Tagebuch 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

meint, er und seine Braut hätten den Chronicle gelesen und beschlossen nicht mitzu= gehen. Ich habe ihn mit einem Lächeln abgewiesen. Es ist mir übrigens schon klar, welche Wider= stände und von welcher Seite ich sie haben werde. Der Journalistenspass ist jetzt die nächste Gefahr. Il faudra leur montrer, que j’ai l’épaule terrible. Den Verlauf denke ich mir übrigens so: wird die Sache einschlagen, so werden sie sich mit dumpfem Neid begnügen. Wird die Explosion nur une explosion de rire sein, so bin ich ins Närrische declassirt. Das ist das Opfer — von den vorläufig nur geahnten, wol noch viel schwereren abgesehen — das ich jetzt im vollen Bewusstsein der Judensache bringe. Ich werde „ernst genommen“, eine Chef= redaction ist mir schon angeboten worden, andere solche Anträge würden noch kommen, noch viel bessere. Schon meine Stellung ist gut genug und würde sich täglich bessern. Ich glaube, dass ich selbst meine Stellung gefährde — denn ich werde ungeachtet jener damaligen Zusage Bachers vermuthlich in einen Conflict

remarked that he and his fiancée had read the Chronicle and decided not to join the movement. I disposed of him with a smile.

 

For the rest, I already see clearly what opposition I shall encounter, and from what quarters. Journalists making fun of the whole thing are the most immediate danger now. Il faudra leur montrer, que j'ai lépaule terrible [I will have to show them that I can be tough too].

 

This is the way I believe matters will go: If the thing catches on, they will content themselves with sullen envy.

 

If the explosion is only an explosion de rire [explosion of laughter], then I shall be marked down for a fool. This is the sacrifice—apart from the sacrifices which I can only surmise now, probably much greater ones—that I am quite deliberately making for the Jewish cause. I am being “taken seriously,” I have already been offered the editorship of a newspaper; other offers of this kind, far better ones even, would again be made. My job in itself is good enough and would improve every day. I believe that I am endangering my own job—because, in spite of the pledge Bacher made me that time, I shall probably find myself in conflict with my editors.

אומר שהוא וארוסתו קראו את המאמר ב־Jewish Chronicle והחליטו שלא להצטרף. פטרתי אותו בחיוך.

בעצם כבר ברור לי מה יהיו ההתנגדויות ומאין יבואו עלי. לעגם של העיתונאים הוא עכשיו הסכנה הקרובה. Il faudra leur montrer, que j'ai l'épaule terrible (אצטרך להראות להם שיש לי כתפיים רחבות)

מהלך הדברים מצטייר בעיני כך: אם יעלה העניין יפה, הם יסתפקו בקנאה קטנונית. ואולם אם יהיה הפיצוץ רק une explosion de rire (התפוצצות של צחוק), ארד לדרגת שוטה.

זה הקורבן שאני מעלה עתה בהכרה ברורה למען עניין־היהודים; לפי שעה בהתעלם מן הקורבנות היותר קשים שאני חושש שיבואו. נוהגים בי ברצינות וכבר הוצעה לי משרת עורך ראשי. עוד הצעות כאלה יכולות לבוא, ואף טובות ממנה בהרבה. המשרה שלי כבר די טובה ועוד תשתפר מיום ליום. דומני שאני עצמי מסכן את משרתי, שהרי למרות אותה הבטחה של בּאכֶר, אִקָּלַע מן הסתם לקונפליקט עם המו״לים.