Tagebuch 7

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Noury Bey.“ Worauf der G[roß]h[erzo]g die Hand aufs Herz legte u. sagte: „Sie können meiner Verschwiegenheit gewiss sein.“ Nur Deutschland wolle sich unter keinen Umständen exponiren, u. vom deutschen Botschafter könne nichts unternommen werden. Ich solle mich durch Oesterreich beim Sultan empfehlen lassen. Russ= land habe seit der Bagdadbahnaffaire in der Türkei Oberwasser erlangt. Man habe dem Sultan begreiflich zu machen gewusst, dass es besser sei, sich nicht auf den einen Freund (Deutschland) zu verlassen, der für sich solche Concessionen beanspruche. Jetzt sei der russische Ein= fluss in  Constantinopel übermächtig. „Wann gehen Sie nach Constantinopel“ fragte er endlich. „Ich weiss noch nicht, Königl[iche] Hoheit! Zuerst gehe ich nach London. Ich will ver=

Whereupon the Grand Duke put his hand on his heart and said: “You may be certain of my discretion.”

 

However, Germany did not wish to expose herself under any circumstances, and the German ambassador could not undertake anything.

 

I should get myself recommended to the Sultan by Austria. Since the Bagdad Railroad Russia’s stock had been highest with Turkey. They had tried to make the Sultan understand that it was better not to rely on one friend (Germany) that was demanding such concessions for itself. Now Russian influence was overwhelming in Constantinople.

 

“When are you going to Constantinople?” he finally asked.

 

“I don’t know yet, Your Royal Highness! I am going to London first.

והגרוֹסהֶרצוֹג שם ידו על לבו ואמר: "תוכל לבטוח בשתיקתי".

 ואולם גרמניה אין ברצונה בשום אופן לתמוך בגלוי, ושגריר גרמניה לא יוכל לפעול ולא כלום.

עלי לבקש מאוסטריה המלצה לסולטאן, אמר. מאז הפרשה של רכבת בגדאד הגיעה השפעתה של רוסיה על טורקיה לשיא. השכילו להסביר לסולטאן שמוטב שלא לסמוך על ידיד אחד בלבד (גרמניה) שתובע לעצמו זכיונות כאלה. עכשיו השפעתה של רוסיה בקושטא ידה על העליונה.

"מתי אתה יוצא לקושטא?" שאל סוף־סוף.

"עוד אינני יודע, הוד מלכותך! תחילה אצא ללונדון.