Tagebuch 7

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

sollen können bedienen können dürfe. Wir haben uns bemüht, das Gebiet die … zu finden abzustecken  auf dem keines Mannes Niemandes nationale Empfindungen verletzt werden. (xx) Wir haben die grösste  Ehrfurcht Genug! Es kann so nicht fortgehen. Darum haben diesen …  Die Regierung hat sich bemüht, die Linie zu entdecken, auf der Niemandes berechtigte nationale Empfindungen verletzt werden. Die Weisheit des hohen Hauses möge unseren Entwurf ergänzen. Aber das Eine ist jedenfalls, schon beurkundet: hier liegt ein völlig … Ist hier Jemand   Aber gibt es noch einen Oesterreicher, der den Frieden nicht will? Es ist kein beschämender oder fauler Friede, sondern ein ehrlicher, ehrenvoller und für beide Theile schon darum nützlicher, Friede weil er dem Staate zu Gute kommt, der sie Beide umfängt. Wir hatten alle … des Haders durchzu= kosten. Wir werden alle Segnungen des Friedens geniessen, wenn Sie wollen. Die (xx) Völker Österreichs verstehen. 

The government has striven to discover that line at which no one's legitimate national sensibilities will be offended. Let the wisdom of this exalted house supplement our proposal.

 

But is there an Austrian left who does not desire peace?

 

It is not a shameful or a sham peace, but an honest and honorable one, which is all the more useful for both sides if only because it benefits the State which embraces them both.

הממשלה התאמצה לגלות את הקו שעל־פיו לא ייפגע הרגש הלאומי המוצדק של אף אחד. תבונתו של בית־הנבחרים מן הראוי שתשלים את ההצעה שלנו. 

אבל היש עוד אוסטרי אחד שאיננו רוצה בַּשלום?

אין זה שלום מבייש או מזויף, כי אם שלום הוגן ומכובד, והוא מועיל לשני הצדדים ולוּ רק משום שהוא משפיע טובה על המדינה החובקת את שני הצדדים.