Tagebuch 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

erst recht ein feines Instrument für meinen Zweck. Er hält unseren Aufbruch nach Jerusalem für ganz nahe, und zeigt mir schon die Rocktasche, in der er seine grosse Palästina= karte mitnehmen wird, wenn wir zusammen im heiligen Lande umherreiten werden. Das (xx) war gestern sein naivster und überzeugendster Zug.   Abends hörte ich vom Schwager Leo meiner Frau alles niedrige Geschwätz von Juden seines Kreises, die nicht be= greifen „wozu ich das unternommen habe in meiner Stellung und wo ich es doch nicht nöthig habe.“ Ich antwortete ihm mit einem Wort, das Professor Leon Kellner mir neulich sagte: „Es gibt Juden, die vom Judenthum und Solche die fürs Judenthum leben.“ Was nicht hindert, dass dieselben Juden, die sich jetzt über meine Don Quixoterie lustig machen, mich späterhin neidisch einen raffinirten Speculanten nennen werden,

He considers our departure for Jerusalem to be quite imminent, and showed me the coat pocket in which he will carry his big map of Palestine when we shall be riding around the Holy Land together. That was his most ingenuous and most convincing touch yesterday.

 

 

In the evening I heard from Leo, my wife’s brother-in-law, all the snide gossip current among the Jews of his circle, who cannot understand “why he has undertaken this thing in view of his position, and without needing to.”

 

I answered him with a few words which Professor Leon Kellner said to me the other day: “There are Jews who live on Jewry, and those who live for Jewry."

 

Which will not prevent these same Jews who now make sport of my Quixotism from calling me, in envy, a shrewd speculator afterwards, when success has come.

הוא סבור שיציאתנו לירושלים קרובה מאוד ואף מצביע על כיס מעילו שבו ישים את מפת ארץ־ישראל הענקית שלו, כשנרכב יחד לאורכה ולרוחבה של הארץ הקדושה. זו היתה אתמול המחווה הנאיבית ביותר והמשכנעת ביותר.

אמש שמעתי מפי לֵאוֹ, הגיס של אִשתי, הרבה דברי להג שאומרים יהודים בחוג שלו, שאינם תופסים "לשם מה, במעמדי, התחלתי עם העניין, שהרי אין לי שום צורך בזה".

עניתי לו בדברים שאמר לי באחרונה הפרופסור לֵאוֹן קֶלנֶר: "יש יהודים המתפרנסים מן היהדות ויש כאלה החיים למען היהדות".

וזה הרי לא ימנע מאותם היהודים הלועגים עכשיו לדוֹן־קישוֹטיוּת שלי לומר עלי בבוא הזמן, כשתבוא הצלחה, שאני ספֶּקוּלנט ערמומי.