Tagebuch 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Form Sie ihm diese Erklärung abge abver= langen können. Wenn er der (xx) grandios angelegte Kerl ist, für den ich ihn halte, obwol ich ihn jetzt links liegen lasse und obwol ich vielleicht späterhin scharf gegen ihn marschiren werde, so bestätigt er Ihnen sofort loyalement die Wahrheit, wenn Sie ihm in ein paar Zeilen meine gerechte Empörung schreiben. Den kleinen Lumpenhunden, die mich jetzt ankläffen, werde ich mit Fusstritten das Genick brechen. J’ai fait du chemin, seit wir um den Cirque d’Été herum von der Judenfrage sprachen. Sie werden in nicht langer Zeit etwas sehr, sehr Ueberraschendes (xx) hören. Aber über eine bonne surprise muss man gut das Maul halten. Das thue ich. Antworten Sie mir rasch, inwieweit ich auf Sie (xx) rechnen kann, denn Sie können sich denken, dass ich diese Lumperei nicht werde auf mir (xx) sitzen lassen. Geht’s so nicht, wird’s anders gehen. Mit herzlichem Gruss       Ihr erg[ebener]   Th. H.

 If he is the grandiosely constructed fellow that I take him to be, although I now have no use for him and may later pit myself against him sharply, he will loyalement [loyally] confirm the truth immediately if you write him a few lines about my righteous indignation.

 

As for the little curs that are now yelping at me, I shall break their necks with kicks. J’ai fait du chemin [I have made some headway] since we discussed the Jewish Question around the Cirque d'Été. It won’t be long before you will hear something very, very surprising. But one must keep one’s mouth tight shut about a bonne surprise [good surprise]. That is what I am doing.

 

Please let me know quickly to what extent I can count on you, for you can imagine that I am not going to take this rotten attack lying down. If this method does not work, another will.

 

With cordial regards,

 

Yours sincerely, Th. Herzl.

אם הוא באמת אותו בן־חיל כפי שהוא מצטייר בעיני, אף־על־פי שאני מניח לו עכשיו ואף שאולי אצא נגדו בחריפות בבוא הזמן, אזי יאשר לך בלויאליות מהי האמת, אם תשגר אליו כמה שורות על התמרמרותי המוצדקת.

בכלבלבים המנוולים, שעכשיו נובחים לעברי, אבעט ואשבור את מפרקותיהם. J'ai fait du chemin (עשיתי כברת דרך) מאז שוחחנו על שאלת־היהודים כשטיילנו מסביב ל־Cirque d'Été (קרקס הקיץ). בעוד זמן לא רב יגיע לאוזניך משהו מפתיע מאוד. אלא שאם מדובר ב־bonne surprise (הפתעה טובה) מוכרחים לשתוק. זאת אני עושה. ענה לי מהר עד כמה אוכל להביא בחשבון את עזרתך, שהרי תוכל לשער שלא אוכל להשלים עם השפלות הזאת. אם זה לא ילך כך, אז נעשה זאת אחרת.

בברכה לבבית

המסור לך ת״ה