Tagebuch 7

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Im Coupé 17 VI [1900]

Morgen will ich V[ámbéry] Folgendes schreiben:

Kedves Vámbéry bácsi,

(xx) das ungarische Wort ist gut: zsidóember.

Sie sind Einer, ich bin auch Einer. Darum

haben wir uns so schnell u. voll

verstanden — vielleicht noch mehr

im Menschlichen als im Jüdischen,

obwol dieses bei uns Beiden stark

genug ist. Helfen Sie mir, nein uns! Schreiben

Sie dem S[ultan] (Cohn) er möge mich kommen

lassen 1o weil ich ihm in der öff[entlichen] Mein[un]g

nützen kann, 2o weil mein Kommen

seinen Credit hebt, selbst wenn er

meine Prospositionen nicht gleich an=

nimmt. In die Details können wir

ja nach dem Congress eingehen, wenn

Sie mitkommen u. den Dolmetsch

machen. Mir genügt vor dem Congress

die Audienz. Tachles nachher. Ich brauche die Audienz vor dem

Congress wie einen Bissen

Brot

Ich will mit Ihnen

nicht chochmezen,

Sie erweisen

unserer

Sache einen

colossalen

Dienst,

wenn Sie

mir jetzt

(xx) die Audienz

verschaffen.

(xx) Ich verstehe was Sie sich mit Ihrer

Autobiographie errichten wollen: ein Königs=

grab. Erst dann wird die Pyramide gross

(xx) Krönen Sie Ihre Pyramide mit dem

Kapitel: Wie ich die Heimkehr der Juden

meines Volkes vorbereiten half.

Ich werde sie dafuer verehren, u. …

(xx)

 

Ihr ganzes merkwürdiges Leben wird aussehen, als wäre es darauf

angelegt gewesen.

THIS SENTENCE IS VERTICAL

 

June 17, on the train   Tomorrow I shall write Vámbéry as follows:   Kedves Vámbéry bácsi [Dear Uncle Vámbéry]:   The Hungarian word is good: zsidóember [a Jewish man]. You are one, so am I. That is why we understood each other so quickly and fully—perhaps even more on a human than on a Jewish plane, although the Jewish element is strong enough in both of us. Help me—no, us! Write the S. (Cohn) that he should send for me,   1) because I can help him with public opinion, 2) because my coming will improve his financial credit, even if he does not immediately accept my propositions. We can go into the details after the Congress, provided you come along and act as interpreter. An audience before the Congress will suffice me. Tachles [brass-tacks] afterwards. I don't want to hokhmetzen [banter] with you; you will do our cause a tremendous service if you obtain an audience for me now.   I understand what you intend to erect with your autobiography: a royal sepulchre. Crown your pyramid with the chapter: How I Helped Prepare the Homecoming of My People the Jews.   The whole of your memorable life will appear as if it had been planned that way.

בתא הרכבת, 17 ביוני [1900]

 מחר אני רוצה לכתוב אל ואמבֶּרי כדברים האלה:



Kedves Vámbéry bácsi

 

(דוד ואמבֶּרי היקר), המלה ההונגרית הזאת טובה: zsidóember (איש יהודי). אתה כזה, גם אני כזה. לכן הבנו איש את רעהו מהר כל־כך ובשלמות אולי יותר מן הבחינה האנושית מאשר מן הבחינה היהודית, אף־על־פי שהעניין היהודי חזק דיו אצל שנינו. עזור לי, לא לנו! 

כתוב לסולטאן שיקרא לי לבוא, 1. משום שיש בכוחי להועיל לו בדעת הקהל, 2. כי בואי אליו מעלה את האשראי שלו, גם אם איננו מקבל מיד את ההצעות שלי. בפרטים נוכל הרי לדון אחרי הקונגרס, אם אתה תבוא אתי ותתרגם. די לי בריאיון לפני הקונגרס. ״תכלית״ [במקור: Tachles] אחר־כך. אינני רוצה להתחכם אתך [במקור: chochmezen], אתה תעשה שירות אדיר למען ענייננו אם תשיג לי עכשיו את הריאיון.

אני מבין מה אתה מבקש להקים לך בכתיבת האוטוביוגרפיה שלך: קבר מלכים. הַכתֵר את הפירמידה שלך בפרק: כיצד סייעתי להכין את שיבת בני עמי, היהודים, למולדתם. 

כל חייך המיוחדים כל־כך ייראו כאילו כוונו למטרה הזאת.

P. 281c