Tagebuch 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

packen, dass er sie nicht in den Papierkorb wirft . Denn ich bin kein Schwätzer und verachte die Faselhänse. Die Dichtung ist für mich nur eine Form, eine Bilderschrift mit grossen Zügen, dienend wie diese (xx) geringe und gewöhnliche der Zeichen da unter meiner Feder; dienend zum Ausdruck meiner Gedanken. Als ich die Grosse Schrift erlernte, wusste ich ebensowenig wie in meiner Kinderzeit beim Erlernen der kleinen Schrift, wozu mir das dienen würde. Jetzt weiss ich es. Ueberlassen Sie es also den Unwissenden und Dummköpfen, Misstrauen gegen einen Dichter zu haben. Im Dichten liegt noch keine Verrücktheit, auf den Gedanken kommt es an, den die Grosse Schrift hinmalt; wenn der gesund und klar ist, dann macht sich nur der Zweifler lächerlich. Und sogar tragisch kann er sich durch seinen Zweifel machen, weil er mit der Erleichterung seiner Brüder auch seine eigene hinaus= schiebt oder vereitelt. Nichts thun, zuschauen, wenn das Haus

For I am not a babbler and I despise drivellers. Literature, to me, is only a form, a hieroglyphics with large characters, which serves me as these small and ordinary letters flowing from my pen serve me—to express my ideas. When I learned the big writing, the literary kind, I did not know of what use it would be to me, just as I did not know it when I learned how to write as a child. I know it now.

 

Leave it to ignoramuses and blockheads, then, to distrust a writer. There is no madness in creative writing itself. The important thing is the idea which the big writing puts on paper; if it is sound and clear, the only ridiculous elements will be the doubters. And a man’s doubting can even make him a tragic figure, because in delaying or frustrating the relief of his brethren he will also delay or frustrate his own.

 

To stand by idly and watch when a house is on fire is certainly more insane 

הרי אינני פטפטן ואני בז לבעלי דמיונות. אין הספרוּת בשבילי אלא צורה בלבד, כתב־תמונות בתווים גדולים, המשמש אותי לביטוי מחשבותי, כמו הכתב הזה הדל והפשוט של הסימנים שיוצאים מעטי. כשסיגלתי לי את הכתב הגדול עדיין לא ידעתי לאיזו מטרה ישמש אותי, לא יותר משידעתי כשלמדתי בילדותי את הכתב הקטן. עכשיו אני יודע.

הנח אפוא לבורים ולשוטים שירחשו הם אי־אמון כלפי סופר. הכתיבה הספרותית עצמה עדיין אינה מעידה על טירוף; זה תלוי ברעיון שהכְּתב הגדול מצייר. כשהרעיון בריא ובהיר, אז הספקן יהיה לצחוק. בספקותיו הוא גם יכול להעמיד את עצמו באור טרגי, בכך שהוא דוחה או מסכל את שחרורם מסבל של אחָיו ושל עצמו.

לעמוד בחיבוק ידיים ולהביט מן הצד בשעה שהבית בוער, הרי זה טירוף גדול יותר