Tagebuch 7

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

folgende Depesche „Resterai ici jusqu’au 27 courant Charles“   Ich schreibe jetzt an Nouri                                23 VIII 99 Excellence je suis en train de repartir pour Vienne. Donc en deux mots la chose. Comme entrée en matière(xx) (xx) je vous remettrai vingt- mille francs le jour où je serai reçu par S[a] M[ajesté] le Sultan pour lui exposer le plan sionniste. Bien entendu, (xx) (xx) (xx) ce n’est(xx)  pas son consentement pour lequel je vous offre ce petit et premier signe de mon amitié. Rien qu’une audience (xx) dans laquelle je pourrais lui expliquer tout le bien, tous les avantages que nous pouvons et voulons aporter à la Turquie en échange de la Charte. (xx) (xx) Je vous attends à

Thereupon the following wire came from Karlsbad yesterday:

 

“Resterai ici jusqu'au 27 courant [Staying here till 27th inst.] Charles.״

 

I am now writing to Nuri: 

 

August 23,99

 

Your Excellency:

 

I am on my way back to Vienna. Here, in two words, is the story. To begin with, I shall send you twenty thousand francs the day I am received by H.M. the Sultan in order to present the Zionist plan to him. Of course, it is not for his consent that I am offering you this small first token of my friendship. Only an audience in which I could explain to him all the good, all the benefits, that we can and will bring to Turkey in exchange for the Charter.

על כך הגיעה אתמול הטלגרמה הבאה מקארלסבּאד:

 .Resterai ici jusqu'au 27 courant. Charles (אשאר כאן עד 27 בחודש זה. שארל).

אני כותב עכשיו אל נוּרי [בצרפתית]:

 

 

 


הוד מעלתך 23 באוגוסט 1899

אני בדרכי חזרה לווינה. הנה אפוא העניין בשתי מלים.

בתור מִקדמה אשלח לך 20 אלף פרנקים ביום שאתקבל אצל הוד רוממותו הסולטאן כדי לפרוס לפניו את התוכנית הציונית. מובן שלא בעבור הסכמתו אני מציע לך את מחוות הידידות הצנועה הראשונה הזאת. אינני מבקש אלא ריאיון שבו אוכל להסביר לו את כל הטובה, את כל היתרונות, שאנו מבקשים להביא ושיש בכוחנו להביא לטורקיה בתמורה לצ׳רטר.