Tagebuch 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

zu beantworten, so bitte ich es nicht vor dem 22 zu d[iese]s M[ona]ts zu thun. Am 22 bin ich wieder in Aussee, Villa Fuchs. Ich grüsse Sie in Freundschaft Ihr sehr ergebener Dr. Herzl F Ich gebe gleich das gute Beispiel, indem ich meinen Gedanken bescheiden Ihrem Rath und dem unseres hochver= ehrten Freundes Güdemann unterordne. 22 August [1895] Brief an Güdemann. Hochverehrter Freund! Unsere grosse Sache, die wir in München besprachen, arbeitet natürlich in mir fort, wie wahrscheinlich auch in Ihnen und vielleicht selbst in unserem Dritten M[eyer] C[ohn]. Auf manche Einwendung habe ich jetzt die nicht gleich gefundene Antwort. Vor Allem: warum es keine Utopie ist! M[eyer] C[ohn] hat die Utopie ganz unrichtig definirt. Nicht das als wirklich dargestellte zukünftige Detail ist das Merkmal der Utopie. Jeder Finanzminister rechnet in seinem Staatsvor= anschlage mit zukünftigen Ziffern, und nicht

I am setting a good example right away by modestly subordinating my idea to your counsel and that of our honored friend Güdemann.

 

Should you feel impelled to reply to these lines, which may also be “Utopian,” please don’t do so before the 22nd of the month. On that date I shall again be at Villa Fuchs, Aussee.

 

Greetings in friendship from

 

Yours sincerely, Dr. Herzl.

 

Letter to Güdemann:

 

Dear Friend:

 

Our great cause, which we discussed in Munich, naturally continues to work in my mind, as it probably does in yours, and perhaps even in that of our third colleague M.-C. To many of the objections I have now found the answers which did not immediately occur to me.

 

Above all, I can now say why it is no Utopia.

 

M.-C.’s definition of a Utopia was quite wrong. The hallmark of a Utopia is not the details of the future presented as actualities. Every minister of finance uses estimates for the future in working out his budget, and he uses not only those which he constructs from the average of previous years 

הנה כבר אני נותן דוגמה נאה בכך שאני מציע בצנעה את הרעיון שלי, לך ולידידנו המכובד ד״ר גידֶמן, ומבקש את עצתכם.

אם תרגיש צורך להשיב על שורות אלה, שהן אולי ״אוּטוֹפּיות״, אנא עשה זאת לפני 22 בחודש זה. ב־22 אהיה שוב באַוּסזֵה, וילה פוּקס.

אני מברך אותך בידידות    

שלך המסור ד״ר הרצל

 
 22 באוגוסט [1895]

מכתב אל גידֶמן.

ידיד נערץ!

ענייננו הגדול שדנו עליו במינכן ממשיך לפעול בקרבי כפי שבוודאי הוא ממשיך לפעול בקרבך ואולי אף אצל השלישי, מאיֶר־כוֹהן. על כמה מהשגותיכם יש בידי עתה תשובות שהיו חסרות לי אז:

ראשית לכול: מדוע אין זאת אוּטוֹפּיה!

מאיֶר־כוֹהן הגדיר את האוּטוֹפּיה הגדרה שגויה לחלוטין. הדבר המיוחד שבאוּטוֹפּיה איננו דווקא הפרט המתואר כמציאות בעתיד. כל שר אוצר משתמש בהצעת התקציב שלו בספָרות המתייחסות לעתיד, ולא רק בספָרות שנטל מן הממוצעים של שנים קודמות