Tagebuch 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

der Utopie innewohnt, durch die Lebenskraft, die nicht von Allen erkannt zu werden braucht, und dennoch vorhanden sein kann. Utopien hat es vor und nach Thomas Morus genug gegeben. Nie hat ein vernünftiger Mensch daran gedacht, sie zu verwirklichen. Sie amüsiren aber sie ergreifen nicht. Sehen Sie sich dagegen den Plan an, der die „Einigung Deutschlands“ heisst. Der schien noch in der Paulskirche ein Traum. Und doch antwortete diesem Gedanken aus den räthselhaften Tiefen der Volksseele heraus eine Regung, geheimnissvoll und unleugbar wie das Leben selbst. Und woraus wurde die Einheit gemacht? Aus Bändern, Fahnen, Liedern, Reden, und schliesslich aus sonderbaren Kämpfen. Unterschätzen Sie mir den Bismarck nicht! Er sah, dass Volk und Fürsten nicht einmal zu kleinen Opfern für den Gegenstand all der Lieder und Reden zu haben seien. Da muthete er ihnen grosse Opfer zu, zwang sie zu Kriegen. Und diese Fürsten, die es unmöglich gewesen wäre, in welcher deutschen Stadt immer zur Kaiserwahl zu versammeln, die führte er

and not in a Utopia, a vitality which need not be recognizable to everyone and yet may be there.

 

There have been plenty of Utopias before and after Thomas More, but no rational person ever thought of putting them into practice. They are entertaining, but not stirring.

 

On the other hand, look at the plan called “The Unification of Germany.” Even in St. Paul’s Church it seemed only a dream. And yet, from the inscrutable depths of the national psyche there came in response to it an impulse as mysterious and undeniable as life itself.

 

And out of what was this unification created? Out of ribbons, flags, songs, speeches, and, finally, singular struggles. Do not underestimate Bismarck! He saw that the people and the princes could not be induced to make even small sacrifices for the cause all those songs and orations were about. So he exacted great sacrifices from them, forced them to wage wars. And those princes, who could never have been assembled in any German city to elect an emperor,

ואינו נמצא באוּטוֹפּיה, בכוח החיוּת שלא הכול חייבים להבחין בו, ועם זאת הוא יכול להימצא בה.

אוּטוֹפּיות היו די והותר לפני תוֹמאס מוֹרוּס ואחריו. מעולם לא עלה על דעתו של בעל תבונה להגשימן. הן משעשעות אבל אינן כובשות את הלב.

לעומת זה, התבונן בַּתוכנית הנקראת "איחוד גרמניה". ב״פּאוּלסקירכֶה" היא עוד נראתה כחלום. ועם זאת נענה הרעיון הזה ברטט שנבע ממעמקיה החבויים של נפש העם, מסתורי ובכל זאת אמיתי, כמו החיים עצמם.

וממה נוצרה האחדות? מסרטים צבעוניים, מדגלים, משירים, מנאומים, ולבסוף ממלחמות משונות. אל לך לזלזל בביסמארק זה! הוא תפס שהעם ושליטיו אינם מוכנים להקריב קורבנות קטנים למען תוכנם של כל השירים והנאומים הללו, ועל כן אילץ אותם לצאת למלחמות. ואילו את השליטים־הנסיכים הללו, שממילא לא היה אפשר לכנסם בעיר גרמנית כלשהי לשם בחירת הקיסר,