Tagebuch 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

nach einer kleinen französischen Provinzstadt, wo ein halbvergessenes Königsschloss stand. Und dort waren sie ihm zu Willen. Das im Frieden verschlafene Volk jauchzte im Kriege der Einigung zu. Es ist nicht nöthig, das vernünftig erklären zu wollen. Es ist! So kann ich auch das Leben und seine Kraft nicht erklären, nur feststellen. Sie denken, wie ich in München bemerkte, in Bildern. Das bringt Sie wie noch Anderes meinem Herzen nur näher. Sie gebrauchten ein Wort, das mich dort rührte und er= freute. Sie sagten: „Mir ist wie Jemandem, den man gerufen hat, um ihm etwas zu sagen, und wie er kommt, führt man ihm ein Paar schöne Pferde vor.“ Warum sagten Sie nicht: „zeigt man ihm eine Maschinerie?“ Weil Sie den Eindruck des Lebendigen hatten! Und so ist es. In meinem Plan ist Leben. Ich will es Ihnen an Hertzkas „Freiland“ beweisen. Ich kannte dieses Buch nur vom Hörensagen als eine Utopie. Nach Ihrer

 them he led to a small provincial town, where there was a half-forgotten royal castle. And there they did his bidding. A nation drowsy in peacetime jubilantly hailed unification in wartime.

 

There is no need to attempt a rational explanation for this. It is a fact! So, too, I cannot explain life and its force; I can only state that it exists.

 

As I noticed in Munich, you think in images. This fact, in addition to others, only endears you to me further. You used an expression in Munich which touched and delighted me. You said, “I feel like someone who has been called to be given some news, and when he arrives, there is placed before him a pair of beautiful horses.”

 

Why didn’t you say, “He is shown a piece of machinery"?

 

Because you had the impression of something alive!

 

And that’s what it is. In my plan there is life. I shall prove it to you by referring to Hertzka’s Freeland. I had known this book only from hearsay as a Utopia. 

הוביל אל עיר מחוז קטנה בצרפת, שעמד בה ארמון מלכים נשכח במקצת, ושם הם סרו לרצונו. העם הרדום בעתות שלום הריע לאיחוד בעת מלחמה.

אין צורך להסביר את זה בעזרת התבונה. זה ישנו! באותה מידה לא אוכל גם להסביר את החיים ואת כוחם, רק לקבוע את העובדה.

כפי שהבחנתי במינכן, אתה חושב בתמונות. דבר זה, כדברים אחרים, רק מקרב אותך אל לבי. השתמשת שם בביטוי שריגש אותי ושימח את לבי. אמרת: "דומה אני בעיני כמי שזימנוהו כדי לבשר לו דבר, וכשהוא בא, מביאים לו צמד סוסים יפים".

מדוע לא אמרת: "מראים לו מכונה מורכבת"? כי נוצר בך הרושם של משהו חיוני! ואמנם ככה זה. בתוכנית שלי יש חיוניות. אני רוצה להוכיח לך את זה באמצעות פריילאנד של הֶרצקָה. ידעתי על הספר הזה רק מן השמועה שהוא אוּטוֹפּיה