Tagebuch 7

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Gartengitter Vorbeigehen. Ich spitzte, ob er (xx) bei meinem Thor halten werde. Er hielt. Das Mädchen brachte mir die Depesche mit dem rothen Papierstreifen der Hofdepeschen. Aha! vom Gross= herzog. Die Depesche konnte interessant sein. Ich verlängerte meine Erwartung ein bischen, um mich zu unterhalten. Dass er telegraphirte, bewies, dass er mir etwas zu sagen hatte. Aber was? Die Berufung zum Czaren? Die Depesche lautet: „Badenbaden Schloss              1/11 [1899] 7.45 n[achmittag] Ich reise morgen nach Darmstadt und erwarte dort definitive Entscheidung, die ich sofort mittheilen werde. Friedrich.“ Das Wort „definitive Entscheidung“ lässt annehmen, dass er schon in Baden = Baden mit dem Czaren gesprochen (xx)  u. keine directe Ablehnung erfahren hat. Es wäre ein ungeheurer Schritt nach vorwärts. Andererseits lese ich heute unter den officiellen Zeitungsdepeschen,

I watched eagerly to see if he would stop at my gate. He did. The maid brought me the telegram with the red paper strip of court telegrams. Aha! From the Grand Duke. The wire could be interesting. I prolonged my anticipation a bit in order to amuse myself. The fact that he had sent a wire proved that he had something to tell me. But what? The summons to the Czar?

 

The telegram reads:

 

Baden-Baden Palace,                          Nov. 1,  7:45 p.m.

 

Going to Darmstadt tomorrow and expecting final decision there which I shall report immediately.

 

Friedrich

 

The words “final decision״ permit the assumption that he has already spoken with the Czar at Baden-Baden and received no outright refusal.

 

It would be a tremendous step forward. On the other hand, I read today in the official newspaper despatches that the Czar is staying in Darmstadt until Nov. 7.

ליוויתי אותו במבטי, אולי יעצור ליד השער שלי. הוא עצר. העוזרת הביאה לי את הטלגרמה עם סרט הנייר האדום של טלגרמות מחצרות המלכים. אהה! מן הגרוֹסהֶרצוֹג. הטלגרמה אולי מעניינת. הארכתי מעט את ציפייתי, כדי לשעשע את דעתי. העובדה שטִלגרף מוכיחה שיש לו משהו לומר לי. מה? קריאה אל הצאר? 

נוסח הטלגרמה:

 

״בּאדֶן־בּאדֶן הארמון                           1 בנובמבר [1899] 7:45 אחה״צ

אני נוסע מחר לדארמשטַדט ומצפה שם להכרעה סופית, שאודיע עליה מיד.

פרידריך"

מן המלים "הכרעה סופית" אפשר להסיק שכבר דיבר עם הצאר בבּאדֶן־בּאדֶן ולא נתקל בסירוב ישיר.

זה יכול להיות צעד אדיר קדימה. אני גם קורא היום במדור הטלגרמות הרשמיות שהצאר יישאר בדארמשטַדט עד 7 בנובמבר.