Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

heftig. Er habe Ziad schon gesagt, dass ich die Befrei= ung von der Controlscom= mission in der folgenden Form proponire: Ein Drittel bezahlen wir baar. Das zweite Drittel übernehmen wir zu unseren Lasten (resp[ektive] wenn wir Vasallen werden, wird dieses Drittel auf unseren Tribut fundirt). Das dritte Drittel ver= zinsen wir aus den der jetzigen Commission weg= genommenen u. uns überwiesenen Staats= einnahmen. Wir könnten es unmög= lich wagen, meint N[ewlinksi], dem Sultan 20 Mill[ionen] £ für das Land Palästina anzubieten. Das sei sozusagen schon der Geschäftswerth, wir

Newlinsky objected violently. He said he had already told Ziad that I was proposing the liberation from the Control Commission in the following form:

 

One third we pay in cash. For the second third we take the responsibility (or rather, if we become a vassal state, this third is credited against our tribute). On the remaining third we pay interest from the revenues taken away from the present Commission and assigned to us.

 

Newlinsky thinks we could not possibly dare to offer the Sultan 20 million pounds for the land of Palestine.

נֶוולינסקי חלק על כך בתקיפות. הוא כבר אמר לזיאד שאני מציע שחרור מעול המועצה המפקחת בדרך הזאת:

שליש אנו משלמים במזומנים. על השליש השני אנו מתחייבים (ואם נהיה לוואסאלים ייזקף השליש הזה לחשבון מס־עובד שיהיה עלינו לשלם). ואילו את השליש השלישי נפרע מתוך הכנסות המדינה שיועברו אלינו מן המועצה המפקחת.

בשום אופן אל לנו להעז להציע לסולטאן [רק] 20 מיליון ליש״ט בעבור פלסטינה, אמר נֶוולינסקי.