Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Es kann Tüchtige unter ihnen geben, die sich den Ton und die Formen der Diplomatie angeeignet haben. — Ein Recht darauf, übernommen zu werden, hat a priori = Keiner. — Die Nützlichkeit für uns entscheidet. — Da wir ihnen aber vorläufig keinen Schutz ange= deihen lassen können, werden wir ihnen keine schnarren= den Tittel geben, sondern sie Agenten nennen, was sie mit ihren bisherigen Consulaten verbinden können. — So deckt sie ihr bisheriges Ansehen. — Wir dürfen unsere diplomatischen Titel, die später zu hohem Ansehen kommen werden, nicht anfänglich lächerlich ma­chen lassen. — Die Yachtbesitzer können unsere Berufsseeleu= te werden, und sich aufs Commando unserer späteren Kriegsflotte vorbe­reiten. — Wenn wir nach Südamerika gehen, was wegen der Entfer­nung vom militarisirten und versumpf= ten Europa viel für sich hätte, müßen unsere ersten Staatsverträge mit südamerikanischen Republiken sein. — Wir werden ihnen Anleihen gewähren für terri= toriale Be­günstigungen und Garantien. — Eines der wichtigsten Zuge­ständniße, das sie uns machen müßen, ist die Gestattung der Schutztruppe. —

There may be among them capable men who have acquired the polish and the forms of diplomacy. But no one has an a priori right to be appointed; the decisive factor is his usefulness to us.

 

But since for the time being we shall not be able to afford them any protection, we shall not give them any ringing titles, but call them agents, something that they can combine with their current consular assignments. Thus they will be covered by the respect they have at present.

 

We must not let our diplomatic titles, which will later attain high prestige, be made ridiculous at the outset.

 

                                                                    

Yacht owners can become our professional seamen and prepare to take command of our future Navy.

 

                                                                    

Should we go to South America, which would have a lot in its favor on account of its distance from militarized and seedy Europe, our first state treaties will have to be with South American republics.

 

We shall grant them loans in return for territorial privileges and guarantees. One of the most important concessions they will have to make to us is to allow us to have defensive troops.

מן הסתם יש בקרבם מוכשרים שסיגלו לעצמם את הטון ואת הדפוסים של הדיפלומטיה. לאיש מהם אין זכות מראש להתקבל. התועלת שנוכל להפיק היא שתכריע.

מאחר שלפי שעה אין אנו יכולים להעניק להם חסות, לא נעניק להם כל תארים מצלצלים. נקרא להם סוכנים; זה עשוי לאפשר להם קשירת קשר עם הקונסוליות שבהן שירתו עד עכשיו. כך יפוצו על יוקרתם.

אל לנו לחשוף את התארים הדיפלומטיים שלנו לגיחוך בראשית הדרך, שהרי ברבות הימים תהיה יוקרתם גבוהה.

בעלי היאכטות עשויים להיות הימאים המקצועיים שלנו והם יכולים להתכונן להיות מפקדי הצי שלנו.

אם נלך לדרום־אמריקה, ויהיה בכך משום יתרון גדול בשל הריחוק מאירופה החמושה והמושחתת, אזי מן הדין שההסכמים הדיפלומטיים הראשונים שלנו ייעשו עם רפובליקות דרום־אמריקניות.

נעניק להן הלוואות תמורת הטבות טריטוריאליות וערובות. אחד הוויתורים החשובים ביותר שיצטרכו לעשות לנו, יהיה הסכמה לחיל הגנה.