Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Anfangs brauchen wir Ihre Erlaubniß. — Allmälig  wer­ den wir erstarken, uns selbst Alles gewähren, was  wir brau­chen, und Allen trotz bieten können. — Vorläufig müßen wir vom Aufnahmestaat Schutz durch des­sen Truppen erhalten. — Später werden wir  uns mit ihm un­abhängig verbünden. — Wir müßen eine südamerikanische und eine — europäische Politik haben. — Sind wir in Südamerika, wird die Bildung unseres  Staates, Europa, längere Zeit beschäftigen  entgehen. — In Südamerika können wir anfänglich nach  den Gesetzen, Auslieferungsverträgen etc. des Auf= nahmestaates leben %Eu­ropa gegenüber%. — Unsere Schutztruppe wird immer zehn Percent  der männ­lichen Auswanderer betragen. — So bringen  wir unbemerkt das Heer zusammen, werden aber  lange Zeit behutsam vorgehen, die Feindschaften  der Republiken ausnützen, uns ihre Freund­schaft  durch Geschenke, Bestechungen, Anleihen etc. — erhalten. — Die Überfahrt soll nach Ortsgruppen und gesell= schaftlicher Zusammengehörigkeit vor sich gehen. — Es wird Schiffe I.  II.  und III. — Classe geben. — Jedes mit Beleh­rungen und Unterhaltungen seiner Art. — Dadurch wird das aufreizende Beispiel der 

In the beginning we shall need their permission.

Gradually we shall get strong, grant ourselves everything that we need,

and be able to defy everyone.

 

For the time being we must get protection from the troops of the state that

receives us.

Later we shall make an independent alliance with it.

 

We must have a South American and a European policy.

 

If we are in South America, the establishment of our State will not come to

Europe’s notice for a considerable period of time.

 

In South America we could at first live according to the laws,

extradition treaties, etc. of the receiving state (vis-à-vis Europe).

 

Our defensive troops will always comprise ten percent of the male emigrants. I

n this way we shall get an Army together unobserved, but will for a long time

proceed cautiously, exploiting the enmities of the republics and preserving

their friendship through presents, bribes, loans, etc.

 

The crossing is to take place by local groups and social units.

There will be first-class, second-class, and third-class ships,

each with instruction and entertainment appropriate to it.

בתחילה נזדקק להסכמה שלהן. אט־אט נתחזק, נדאג לכל צרכינו בעצמנו, ונוכל לעמוד מול כולם.

בתחילה יהיה עלינו לקבל הגנה מידי המדינה הקולטת באמצעות החיילות שלה. לימים נתקשר עמה בהסכם כעצמאים.

דרושה לנו מדיניות דרום־אמריקנית ומדיניות אירופית.

אם נהיה בדרום־אמריקה, ייעלם ייסוּד מדינתנו מעיני אירופה לזמן ממושך למדי.

בדרום־אמריקה נוכל לחיות בתחילה על־פי החוקים וחוקי ההסגרה של המדינה־המקבלת (ביחס לאירופה).

חיל ההגנה שלנו ימנה תמיד עשרה אחוזים מן המהגרים הזכרים. כך נאגור את החַיִל בלי שיבחינו בכך, ואולם זמן רב ננהג בזהירות, ננצל את היריבויות בין הרפובליקות ונרכוש לנו את ידידותן בעזרת מתנות, שוחד, הלוואות וכו'.

מסע המעבר יתנהל לפי קבוצות מקומיות והשתייכות חברתית. יהיו אוניות של מחלקה ראשונה, שנייה ושלישית, ולכל אחת תהיה מערכות הסברה ובידור משלה.