Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Postamenten klirrend und rasselnd das Gewehr vor ihm präsentirten.   Ich sah auch Nischan Efendi, den Chef des Press= bureaus in seinem kleinen Zimmer wo ein paar Re= dacteure aus den europäi= schen Blättern die öffentliche Meinung der Türkei herstellten. Nischan beklagte sich über die Leitartikel der N[euen Fr[eien] Pr[esse] u. über Goluchowskis letzte Rede.   Abends kam Newlinski mit langem Gesicht und schlechten Nachrichten aus Yildiz Kiosk zurück. Er liess sich nur eine halbe Flasche Champagner geben — en signe de deuil — und sagte mir in zwei

I also saw Nishan Efendi, the Chief of the Press Bureau, in his little office where a few editors were manufacturing the public opinion of Turkey out of European newspaper reports.

 

Nishan complained about the editorials in the N. Fr. Pr. and about Goluchowski’s latest speech.

 

 

In the evening Newlinsky returned from Yildiz Kiosk with a long face and bad news.

 

He ordered only half a bottle of champagne—en signe de deuil [as a sign of mourning]

ראיתי גם את נישאן אֶפֶנדי, מנהל לשכת העיתונות, בחדרו הקטן, ששם הרכיבו כמה עורכים את תמונת דעת הקהל על טורקיה, כפי שהיא משתקפת בעיתונים האירופיים.

נישאן קָבַל על מאמרי המערכת של .N.Fr.Pr ועל נאומו האחרון של גוֹלוּכוֹבסקי.

בערב חזר נֶוולינסקי מיילדיז־קיוֹסק, פניו מביעות דאגה ובפיו בשורות רעות. 

הוא ביקש רק חצי בקבוק שמפניה en signe de deuil (לאות אבל)