Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Reich gehört nicht mir, sondern dem türkischen Volke. Ich kann davon nichts hergeben. Die Juden sollen sich ihre Milliarden auf= sparen. Wenn mein Reich zertheilt wird, bekommen sie vielleicht Palästina umsonst. Aber theilen wird man erst unseren Cadaver. Eine Vivisection gebe ich nicht zu.“ Sie sprachen dann noch von Anderem. Newlinski rieth, mit den Jungtürken zu regieren. Der Sultan sagte ironisch: „Also eine Verfassung? Soviel ich weiss hat die Verfassung Polens es nicht verhindert, dass Ihr Vaterland ge= theilt wurde. “   Ich war von den wirklich er= habenen Worten des Sultans ge= rührt und erschüttert, obwol sie alle meine Hoffnungen vorläufig zu Schanden machen. Es ist eine

I cannot give away any part of it. Let the Jews save their billions. When my Empire is partitioned, they may get Palestine for nothing. But only our corpse will be divided. I will not agree to vivisection.’ ”

 

Then they spoke of other things. Newlinsky advised him to let the young Turks participate in the government.

 

The Sultan said ironically: "A constitution, then? As far as I know, Poland’s constitution did not keep your fatherland from being partitioned.”

 

 

I was touched and shaken by the truly lofty words of the Sultan, although for the time being they dashed all my hopes.

לא אוכל לתת מזה ולא כלום. ישמרו היהודים את המיליארדים שלהם לעצמם. אם תחולק ממלכתי, אולי יקבלו את ארץ־ישראל חינם אין כסף. אבל רק את גווייתנו יחלקו. נתיחה בחיים — לכך לא אסכים".

הם דיברו עוד על דברים אחרים. נֶוולינסקי יעץ לשתף בשלטון את הטורקים הצעירים. 

הסולטאן אמר באירוניה: "ובכן חוקה? ככל שאני יודע, בפולין לא מנעה החוקה את חלוקת מולדתך".

הייתי נרגש ומזועזע מדבריו הנשגבים באמת של הסולטאן, אף־על־פי שלפי שעה הם שמים לאל את כל תקווֹתַי