Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

gemacht, dass die Unterredung nur aus höflichen Banalitäten be= stehen dürfe. Um halb zehn fuhren wir auf dem schon bekannten Weg, den das bunte arme Volkstreiben des Orients säumt, an Dolma= Bagdsche vorbei, wo der blaue Bosporus schimmert, den Berg hinauf nach Yildiz. Wir traten in den Schloss= hof, wo jetzt gerade Baure= paraturen gemacht werden. Izzet Bey stand zufällig im Hofe. Wir grüssten und gingen in sein Amtsgebäude, das recht dürftig aussieht. Die einzelnen Bureaus sehen wie Badeca= binen aus. Selbst das Zimmer Izzet Beys, ist des Allmächtigen, ist klein und dürftig. Ein Schreib= tisch Izzets, ein kleinerer des Secretärs, einige Fauteuils und ein geschlossenes Himmelbett (für

It had been agreed in advance that the conversation must consist only of polite nothings.

 

At half-past nine we were driving along the familiar route, which is bordered by colorful scenes of the poverty-stricken life in the Orient, past the Dolma Bagjeh, where the blue Bosporus lies shimmering, and up the hill to Yildiz.

 

We entered the palace courtyard where repair work on the buildings is going on, Izzet Bey happened to be standing in the courtyard. We greeted him and went to the building where his office is located. It looks rather shabby. The individual offices look like beach cabins. Even the room of Izzet Bey, the all-powerful, is small and paltry. Izzet’s desk, a smaller one for his secretary, a few armchairs, and a curtained four-poster (in case he has to spend the night there on continuous duty): that is all. 

מראש הוסכם שהשיחה לא תחרוג מדברי נימוס.

בשעה תשע וחצי נסענו בדרך שכבר הכרתי, שלצִדיה רוחשים חיי העוני הססגוניים של המזרח, חלפנו על פני ארמון דוֹלמָה באחצֶ׳ה, ראינו את הבוספורוס מנצנץ באור השמש, ועלינו במעלה ההר לעבר יילדיז.

נכנסנו אל חצר הארמון, שנעשים שם עתה שיפוצים. איזֶט היה במקרה בחצר. החלפנו ברכות ונכנסנו אל בניין משרדו שמראהו עלוב למדי. חדרי־המשרד נראים כתאי רחצה. אף חדרו של איזֶט בֵּיי, האיש הכל־יכול, קטן ועלוב. שולחן כתיבה של איזֶט, שולחן קטן ממנו למזכיר, כורסאות אחדות ומיטת אפִריון לתורנות לילה — זה הכול.