Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

nicht ver­letzen. — Sie mögen meinetwegen  den Weltgeist oder irgend ein anderes Wort an die Stelle dieser lieben alten wunder­vollen Abbre= viatur setzen, durch die ich mich mit dem Ein­fälti= gen verständige. — Wir meinen ja im Seminar= streit um Worte, doch Alle ein und dasselbe. — Ja, wir meinen im Glau­ben wie im Zweifel Alle  ein und dasselbe: daß es unerklärlich­ ist! — Einen umsichtigen Mann als Quartiermeister  hinüberschicken. — Noch bevor das Landnahmeschiff kommt. — Die Landnehmer, besonders die Vertreter  der Ortsgruppen müßen be­reits Comfort finden. — Der Quartiermeister wird später immer grö= ßere Aufgaben haben, an der Spitze eines Ressorts  stehen, bis Arbeiter kommen. — Prostitution: Directe Lösungen gibt es wohl schwerlich. — %Jeden= falls wird darüber eine Beratung von Politikern  einzuberufen sein. — Dichter werden zugezogen,  weil sie sich ja mit der Liebe an­haltend beschäf= tigen%. — Indirecte Lösungen sind:  Patriarchalische Familie, Beförderung  junger Ehen, die übrigens par la force des  choses eintritt, weil wir Massen jun­ger

When I say “God” I do not mean to offend the free-thinkers. As far as I am concerned, they can use “World Spirit” or some other term in place of this dear old wonderful abbreviation by means of which I get across to the simple intelligences. In our academic battle of words, we still mean one and the same thing. In fact, in belief as well as in doubt we mean the very same thing: that it is inexplicable!

 

June 12

 

Send a circumspect man over as housing officer even before the sailing of the pioneering expedition. The pioneers, especially the representatives of the Local Groups, must find things comfortable.

 

The Housing Officer will later have bigger and bigger tasks and head a department when workers arrive.

 

June 12

 

Prostitution:

 

There is not likely to be any immediate solution. (In any case, a conference of politicians will have to be convened on this.

 

Poets will be called in because of their continual preoccupation with love.) Long-range solutions are the following:

 

Patriarchal families; the encouragement of early marriages, which, incidentally, will come about par la force des choses [by itself], 

כשאני אומר אלוהים אין בכוונתי לפגוע באלה שאינם מאמינים. מצדי הם יכולים להשתמש במלה רוח־העולם או בכל מלה אחרת במקום דרך הקיצור החביבה, העתיקה והמופלאה הזאת, שבאמצעותה אני מוצא שפה משותפת עם האיש מן השורה. הרי בוויכוח הסמינריוני הזה אנו מתכוונים למלים, שכולן מסמנות אותו הדבר. אכן, באמונה ובכפירה אנו מתכוונים כולנו לאותו עניין: שהדבר אינו ניתן להסבר.

 


[פאריס, 12 ביוני 1895]

לשלוח לשָם איש מוכשר שיהיה ממונה על השיכון. עוד לפני בוא האונייה־לקבלת־הארץ. מקבלי הארץ, בייחוד הנציגים של הקבוצות המקומיות, מן הדין שימצאו מיד נוֹחוּת.

הממונה על השיכון תפקידיו ירבו עם הזמן, הוא יעמוד בראשו של אגף עד שיגיעו הפועלים.

 


[פאריס, 12 ביוני 1895]

זנות:

פתרונות ישירים אכן קשה למצוא. מכל מקום צריך יהיה לכנס שָם ועידת התייעצות של פוליטיקאים. יצורפו גם משוררים, שהרי הם מתעסקים בהתמדה באהבה. פתרונות לא־ישירים הם אלה:

משפחה פטריארכלית, עידוד נישואי צעירים, דבר שיקרה ממילא par la force des choses (מתוקף הנסיבות),