Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Die Welt soll ja durch uns etwas kennen lernen, was man seit 2000. Jahren nicht für möglich hielt, die Judenehre. — Dem Familienrat: Ihre älteren Herren werden uns mit ihrem Finanz, Bank, Bahn, und politischen Rath beistehen, diplomatische Dienste leisten etc. — Ihre Söhne, und ich möchte, daß Sie mög= lichst viele hätten, werden im Heer, in Diploma= tie etc.  nach ihren Fähigkeiten — allerdings auch nur nach ihren Fähigkeiten — führende Rollen spielen, Provinzen verwalten etc! — Mit Ihren Töchtern werden Sie unsere besten Officiere, feinsten Künstler, genialsten Beamten belohnen. — Oder auch wei­ter nach Europa verheiraten, wie die Amerikaner, was ich für ganz nützlich halte. — Es soll nur Ihr Geld recht weit zer­streut werden. — Heute ein einzelner und einsamer Mann. — Morgen vielleicht der geistige Führer von Hun= derttausenden. — Jedenfalls der Finder und Verkünder einer mächtigen Idee. — Zu den Zwergmillionären schicke ich meine Vertreter: Schiffs, Goldmann , Wolf

After all, through us the world shall be acquainted with something that has not been considered possible in 2000 years: Jewish honor.

 

To the Family Council:

 

Your older men will assist us with their advice as to finances, banking, railroads, and politics, perform diplomatic services for us, etc.

 

Your sons, and I would want you to have as many of them as possible, will be in positions of leadership in the army, the diplomatic corps, etc., according to their abilities—but strictly according to their abilities—, govern provinces, etc.!

 

With your daughters you will reward our best officers, our finest artists and most brilliant officials. Or continue to marry them off in Europe, as the Americans do, something that I consider rather useful. The main thing is that your money be scattered far and wide.

 

June 15

 

Today I am an isolated and lonely man, tomorrow perhaps the intellectual leader of hundreds of thousands—in any case, the discoverer and proclaimer of a mighty idea.

 

To the midget millionaires I shall send my representatives: Schiff, Goldmann, Wolf Schulmann.

שהרי העולם מן הדין שיתוודע דרכנו למשהו שזה אלפיים שנה נחשב לבלתי אפשרי: כבוד־היהודים.

למועצת המשפחה:

הקשישים שבכם יסייעו לנו בכוח הידע שלכם בפיננסים, בבנקאות, ברכבות, ויעניקו לנו שירותים דיפלומטיים וכו'.

הבנים שלכם, והלוואי שיהיו לכם רבים ככל האפשר, ימלאו על־פי כישוריהם — בכל מקרה רק על־פי כישוריהם — תפקידים בכירים בצבא, בדיפלומטיה וכו', יהיו מושלי מחוזות וכו'!

את בנותיכם תיתנו לקצינים הטובים ביותר שלנו, לאמנים הטובים ביותר, לפקידים המוכשרים ביותר, או אולי תמשיכו להשיא אותן באירופה, כמו האמריקנים, עניין שנראה לי מועיל למדי. ובלבד שממונכם יתחלק על פני ארץ ומלואה.

 


[פאריס, 15 ביוני 1895]

היום [אני] עדיין איש יחיד ובודד. מחר אולי [אהיה] מנהיגם הרוחני של מאות אלפים. מכל מקום, המגַלֶה והמְבַשֵׂר של רעיון אדיר.

אל המיליונרים־הננסים אני משגר את מיופי־הכוח שלי: שיף, גולדמן, ווֹלף, שוּלמן.