Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Er scheint die Tauschform zu meinen, jedenfalls darf man in der Diplomatie nicht allzu deutlich über den Kern der Dinge sprechen. Oft verhandelt man lange Zeit und drückt sich um die Hauptsache herum. Izzet Bey scheint für Sie zu arbeiten, diesen Eindruck habe ich. Der Grossvezier erstattete ein ungünstiges Referat, er halte den Plan nicht für (xx) ernst gemeint, sondern für phantastisch. Nouri Bey erstattete ebenfalls Bericht u. hob nur die Gründe hervor, die dagegen sprechen, obwol er uns gegenüber so warm that. Nouri Bey hat wol erfahren dass der Gross= vezier dagegen sein wird und wollte sich salviren. Aber er wird leicht wieder zu gewinnen sein, sobald der Wind umschlägt. Am klügsten schrieb Davout Efendi.

He seems to have in mind some form of trade; in any case, in diplomatic dealings one must not discuss the heart of the matter too plainly. Often people negotiate for a long time and dodge the main issue. Izzet Bey seems to be working for you; that is the impression I have.

 

“The Grand Vizier submitted an unfavorable report, saying that he did not regard the plan as seriously meant, but as fantasy. Nuri Bey also made a report and only stressed those aspects that militate against it, although in our presence he acted so cordially. Nuri Bey had probably learned that the Grand Vizier would oppose the plan, and he wanted to be on the safe side. But it will be easy to win him over again as soon as the wind veers. The most intelligent report was written by Davout Efendi.

דומה שהוא מתכוון לַנוסחה של עסקת החליפין. מכל מקום, בדיפלומטיה אסור לדבר במפורש על עיקרי הדברים. לעתים נושאים ונותנים זמן רב מסביב לעיקר. דומה שאיזֶט פועל למענך, זה הרושם שיש לי. 

הוואזיר הגדול מסר דוח שלילי, הוא סבור שהתוכנית אינה רצינית אלא פנטסטית. גם נוּרי בֵּיי דיווח וציין רק את הנימוקים שכנגד, אף שכלפינו נהג בחמימות. לנוּרי בֵּיי נודע מן הסתם שהוואזיר הגדול יתנגד, ורצה להציל את עורו. אבל קל יהיה לשוב ולרכוש אותו לעניין ברגע שתשנה הרוח את כיוונה. דאוּד אֶפֶנדי כתב את הדברים הנבונים ביותר.