Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Sache ist gemacht. Newlinski sagt: „Si vous arriver à pacifier les Arméniens, si vous faites l’emprunt de 2 millions de livres sur les phares et si nous avons la lettre de Bismarck — nous enlevons la chose en huit jours!“   Wir nahmen herzlich Abschied in Wien. Ich sagte ihm Newlinski meine Freundschaft fürs Leben zu. Wenn wir durch ihn Paläs= tina bekommen, werden wir ihm als Ehrensold ein schönes Gut in Galizien schenken.   2 Juli [1896] Gestern Abends mit dem Ar= menier Alawerdow in der Wohnung meiner Eltern gesprochen. Herr Klatschko war Dolmetsch. Ich bot den Armeniern meine Versöhnungsdienste an. Alawerdow traute sich nicht mit der Sprache  

Newlinski says: Si vous arrivez a pacifier les Arméniens, si vous faites l'emprunt de 2 millions de livres sur les phares, et si nous avons la lettre de Bismarck—nous enlevons la chose en huit jours [If you succeed in pacifying the Armenians, if you make a loan of two million pounds on the light-houses, and if we have Bismarck’s letter—we will carry the thing off in a week]!"

 

 

We took cordial leave of each other in Vienna. I promised Newlinski my friendship for life.

 

If it is through him that we obtain Palestine, we shall give him a fine estate in Galicia as an honorific recompense.

 

July 2

 

Last night I spoke with the Armenian Alawerdow in my parents’ apartment. Mr. Klatschko served as interpreter.

 

I offered the Armenians my services as a conciliator. Alawerdow did not dare to speak out,

נֶוולינסקי אומר:  

 "Si vous arrivez à pacifier les Arméniens, si vous faites l'emprunt de deux millions de livres sur les phares et si nous avons la lettre de Bismarck - nous enlevons la chose en huit jours!"

("אם יעלה בידך להרגיע את הארמנים, אם תשיג את הלוואת המגדלורים בסכום של שני מיליון לירות, ואם נשיג את המכתב של ביסמארק — נגמור את העניין בשבוע ימים".)
 
נפרדנו בווינה בלבביות. הבטחתי לנֶוולינסקי שאהיה ידידו לעד.

אם נקבל בעזרתו את ארץ־ישראל, נעניק לו בתור שכר של כבוד אחוזה יפה בגליציה.



 ביולי  [1896]

 

אמש שוחחתי עם הארמני אלאוֶרדוֹב, בדירת הורַי. מר קלאצ׳קוֹ היה מתורגמן. הצעתי לארמנים את שירותי הפיוס שלי. אלאוֶרדוֹב לא אזר אומץ לדבר גלויות,