Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

aus Mizraim. — Ich habe absichtlich den kurzen, kritischen Theil vorausge­schickt, obwohl Ihnen Alles davon bekannt war und auf die Gefahr Sie zu ermüden. — Ich wollte Ihnen nämlich vor Allem die Meinung bei= bringen, daß ich nach den selben Re­geln der Ver= nunft raisonnire, nach denen auch Sie raison= niren. — Daß ich die Dinge mit ebenso ruhigem Auge ansehe, wie Sie selbst. — Ich habe vielleicht einige Gefahren und Ver­wickelungen sehr scharf angedeutet, mit denen Sie sich nicht oft oder nicht gern beschäftigen. — Aber jedenfalls war Alles wahr, einfach und vernünftig. — Halten Sie mich also für keinen Phantasten. — Ich werde übri­gens zunächst das Geschäftliche entwickeln, wobei Sie ja ge­nau beobachten kön= nen, ob ich irre rede oder nicht. — Für die einzig mögliche endgiltige und glückliche Lösung der Judenfrage ist eine Mil= liarde Francs erforderlich. — Diese Mil­liarde wird in zwanzig Jahren drei Milliarden werth sein; ganz genau drei Milliarden, wie Sie später sehen werden. — Aber bevor ich Ihnen den Plan auseinander=

I have intentionally prefaced my address with this brief critical part, although everything in it was already known to you, and at the risk of boring you. My main aim was to convince you that I am thinking along the same rational lines as you do, that I view things with the same calm eyes as you. I may have delineated rather sharply a few dangers and complexities with which you do not concern yourselves frequently or willingly. But in any case, everything has been true, simple, and sensible.

 

Do not, then, consider me a visionary. I shall now proceed to develop the business aspects of the matter which will give you a chance to observe closely whether I am talking sense or nonsense.

 

The only possible, final, and successful solution of the Jewish Question requires a billion francs. This billion will be worth three in twenty years—three billion exactly, as you will see later.

בכוונה הקדמתי את העניין הקצר, הביקורתי, אף־על־פי שכל זה מוכר לכם, ונטלתי את הסיכון שאייגע אתכם. שהרי רציתי להקדים ולשכנע אתכם שאני חושב על־פי אותם כללי ההיגיון שגם אתם חושבים על־פיהם. שאני מתבונן במצב באותה מידה של קור רוח כמוכם. אולי רמזתי בחריפות יתרה על כמה סכנות ותסבוכות שאין אתם נוטים לעסוק בהן לעתים קרובות או שאינכם עוסקים בהן ברצון. אך על כל פנים, הכול היה אמִתי, פשוט ונבון.

אל נא תראו בי אפוא הוזה. הנה מיד אדון בצד העסקי, ואז תוכלו להיווכח אל נכון אם דברי טירוף בפי או לא.

למען הפתרון היחיד שבאפשר, המוחלט והצָלֵח, של שאלת־היהודים, דרושים מיליארד פרנקים. המיליארד הזה יהיה שווה בעוד עשרים שנה שלושה מיליארדים; בדיוק שלושה מיליארדים, כפי שתראו בהמשך.