Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Das heißt nicht, daß täglich nur sieben Stunden lang Bäume gefällt, Erde gegraben, Steine geführt, kurz die hundert Ar­beiten gethan werden sollen. — Nein, Man wird vierzehn Stun­den arbeiten. — Aber die Arbeitertruppen werden einander nach je dreiein= halb Stunden ablösen. — Die Organisation wird ganz militärisch sein, mit Chargen, Avancement und Pensionirung. — Wo ich die Pensionen hernehme, werden Sie später hören. — Wenn ein gesunder Mann dreieinhalb Stunden blos thätig ist, kann er sehr viel concentrirte Ar= beit hergeben. — Nach dreieinhalb Stunden Pause — die er seiner Ruhe, seiner Familie, seiner gelei= teten Fortbildung widmet — ist er wieder ganz frisch. — Solche Arbeitskräfte können Wunder wirken. — Der Siebenstundentag! Ich wähle die Sie= benzahl, weil sie mit alten Vorstellungen des Ju= denthums Judenvolkes zusammenhängt und weil sie vierzehn allgemeine Arbeitsstunden — mehr geht in den Tag nicht hinein — ermöglicht. — Ich habe zudem die Über­zeugung, daß der Siebenstunden= tag vollkommen durchführ­bar ist %Jules Gues= de spricht von fünf Stunden%. — Die So­ciety wird ja darin reiche neue Erfahrungen sammeln —

This does not mean that only for seven hours each day will trees be felled, earth dug, rocks carted—in short, a hundred chores done. No, work will be going on for fourteen hours. But the workers will relieve one another after shifts of three and a half hours each.

 

The organization will be quite military, with ranks, advancement, and retirement. You will hear later where I shall get the pensions from.

 

A healthy man can do a lot of concentrated work in three and a half hours. After resting for an equal period of time, a period which he will devote to his relaxation, his family, his guided self-improvement, he will be quite alert again. Such laborers can work wonders.

 

The seven-hour working day! I choose the number seven because it is connected with age-old associations of the Jewish people and because it makes possible fourteen general working hours; you can’t get more into a day. Moreover, it is my conviction that the seven-hour day is something entirely feasible (Jules Guesde speaks of five hours).

 

In this, the Society will gather a store of new experiences from which the other peoples of the earth will benefit as well.

אין פירוש הדבר שכל מאות סוגי העבודה, כריתת עצים, חפירות, הובלת אבני בנייה, ייעשו רק שבע שעות ביממה. לא, יעבדו ארבע־עשרה שעות. אלא שגדודי העבודה יתחלפו זה בזה אחת לשלוש שעות וחצי.

הארגון יהיה צבאי לחלוטין. יהיו דרגות, יהיה קידום ותהיה זכות פנסיה. מנין אני לוקח את הפנסיות, נשמע אחר־כך.

אדם בריא, כשהוא פעיל במשך שלוש שעות וחצי בלבד, יכול לספק עבודה מרוכזת רבה מאוד. לאחר שלוש שעות וחצי של הפסקה שהוא מקדיש אותן למנוחה, למשפחה ולהשתלמות מודרכת הוא שוב רענן. כוחות עבודה שכאלה יכולים לחולל פלאים.

יום־שבע־השעות! אני בוחר בסִפרה שבע משום שהיא קשורה בדימויים עתיקים של עם היהודים ומשום שהיא מאפשרת ארבע־עשרה שעות עבודה — אי־אפשר לדחוס יותר ליום אחד. אני אף משוכנע שאפשר להגשים את רעיון יום־שבע־השעות (ז׳יל גֶסְד מדבר על חמש שעות)ׅ

ה־Society  תוכל לאגור מתוך כך ניסיון חדש ועשיר, שייטיב גם עם יתר עמי העולם.