Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

wie es scheint die armen Leute in Armenien, die man massacrirt. Er sitzt ganz nicht unbehaglich in London. Ich fragte, ob er wisse, (xx) wem all die Unruhen schliesslich zu Statten kämen: Russland oder England? Er antwortete, ihm sei das gleichgiltig; er revoltire sich nur gegen den Türken. Die Frau sprach immer wieder drein, u. zw. arme= nisch, offenbar gegen mich. Sie hat einen bösen Blick, u. wer weiss, wie viel Schuld sie an dem Blut= vergiessen trägt? Oder ist es der böse Blick der Geängstigten, Verfolgten? Ich versprach zu ver= suchen, dass der Sultan die Massacres u. Neuverhaf=

And, as it seems, his word is obeyed by the poor people in Armenia who are being massacred. He lives in London, not uncomfortably.

 

I asked whether he knew who was finally benefitting from all this unrest, Russia or England?

 

He replied that he did not care; he was revolting only against the Turks.

 

The woman kept interrupting us, speaking in Armenian and evidently against me. She has a wicked look; and who knows how much she is to blame for the bloodshed. Or is it the evil look of the frightened, the persecuted?

 

I promised I would try to get the Sultan to stop the massacres and new arrests, as a token of his good will.

ולדבריו, כך נראה, נשמעים האנשים המסכנים הנטבחים בארמניה. ישיבתו בלונדון אינה חסרה רווחה.

שאלתי אם הוא יודע למי בעצם מועילים כל המאורעות הללו, לאנגליה או לרוסיה. הוא ענה שזה לא אכפת לו; הוא מורד רק נגד הטורקים.

האשה נכנסה כל הזמן לתוך דבריו בארמנית, מן הסתם נגדי. יש לה מבט מרושע, ומי יודע אם אין היא נושאת באשמה כלשהי בשפיכות הדמים הזאת. או שמא זה המבט של הנפחדים, הנרדפים?

הבטחתי לנסות לפעול שהסולטאן יעשה למען הפסקת שפיכות הדמים וגל המאסרים החדש, כאות של רצון טוב מצדו.