Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

kräftigen Nachwuchs, nicht diese schwachen Kinder spät verheira= teter Väter, die zuerst ihre Energie im Lebenskampf abgenützt haben. — Es ist klar, daß vor Allem die Ärm­sten mit uns gehen werden. — Die schon bestehenden Auswanderer = Comités in verschiedenen Städten werden sich uns unterordnen. — Da sie von wohlmeinenden Männern gebildet wurden, die Herz für ihre armen Brüder haben, so ist kein Zweifel, daß sie sich unserem höheren Zweck, unseren größeren Einrichtungen willig fügen werden. — Wollen sie nicht, lassen wir die Ei= fersüchtigen bei Seite. — Aber ich glaube nicht, daß es Solche geben wird. — Es wäre kläglich, und die Schande fiele auf sie, so wie wir sie gerne ehren wollen, wenn sie sich uns anschließen. — Jedem Einsichtigen muß die Entwickelung schon jetzt klar sein. — Nun wird aber gar kein mühsames Anfachen der Be= we­gung nöthig sein. — Die Antisemiten besorgen das schon für uns. — Sobald unsere Einrichtung bekannt wird, werden die Antisemiten in Regierung, Parlament, Versammlungen und Presse für die Society agitiren. — Wohl den Juden, die mit uns gehen! Wehe denen, die sich erst durch brutale Argumente werden hinausdrängen lassen! — Unser Auszug soll und wird jedoch ein freiwilliger sein. — Wer das Phänomen des Erwerbes und das der Unterhaltung — panem et circenses — versteht, der muß auch einsehen, wie Recht ich habe. —

This can only benefit general morality, and we shall have sturdy offspring—not those delicate children of fathers who have married late, having already spent their energies in life’s struggles. It is evident that especially the poorest will go with us. The already existing Emigrants’ Committees in various cities will accept our leadership. Since they were founded by well-meaning men who have a heart for their poor brethren, there is no doubt that they will readily submit to our higher purpose, our higher institutions. If they do not, we shall forget about the envious ones. But I don’t think there will be any such people. It would be pitiful; and they would incur disgrace as surely as we shall gladly honor them if they join forces with us.

 

June 15

 

Address to the Family:

 

Any person of discernment must see the development clearly even now. But no great exertion will be necessary to stimulate the migration movement. The anti-Semites are already taking care of this for us. As soon as our institution becomes known, the anti-Semites will agitate for the Society in the government, in parliament, at rallies, and in the papers. Good for the Jews who are going with us! Woe to them who will let themselves be forced out only by brutal arguments.

 

But our exodus must and will be a voluntary one. Anyone who appreciates the phenomena of acquisition and entertainment— panem et circenses [bread and circuses]—must also realize how right I am.

  • זה מן הסתם יועיל למוּסר הכלל. ויהיו לנו צאצאים חסונים, לא כאותם ילדים חלושים של הורים שנישאו במאוחר, שכּילו את כוחותיהם במלחמת החיים. ברור שבתחילה ילכו עמנו רק העניים שבעניים. ועדי ההגירה שבערים השונות, שכבר פועלים מלפני כן, יסורו למרותנו. היות שחבריהם דורשי טוב הם ולבם עם אחיהם העניים, הרי אין ספק שיקבלו מרצון את מטרתנו הנעלה ואת מערכותינו המשוכללות יותר. אם יסרבו, נניח לצרי־העין. אבל אינני סבור שיהיו כאלה. חבל יהיה אם יהיו, ואז, כשם שאנו מבקשים לכבדם אם יצטרפו, ידבק בהם הקלון אם יסרבו.


[פאריס, 15 ביוני 1895; נאום לפני מועצת המשפחה של הרוטשילדים]

כל בעל תבונה יראה כבר עכשיו בבירור את מהלך הדברים. לא יהיה צורך במאמץ גדול ללבות את התנועה. האנטישמים הם שיעשו זאת למעננו. בו ברגע שייוודע כינוּנֵנוּ, יחלו האנטישמים בתעמולה למען ה־Society, בממשלה, בבית־הנבחרים, באספות ובעיתונות. אשרי היהודים ההולכים עִמָנו! אבוי לאלה שימתינו שידחפו אותם החוצה בנימוקים אלימים!

מכל מקום, יציאתנו מן הדין שתהיה — ואכן תהיה — יציאה מרצון. המבין את התופעה של הפרנסה ואת זו של השעשועים — panem et circenses (לחם ושעשועים) — גם יבין עד כמה אני צודק.