Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

scheinlich auch einem geschickten Verführer u. Betrüger dieselbe Liebe entgegen, wie mir, in dem sie sich nicht täuschen. Es ist vielleicht das In= teressanteste, was ich in diesen Büchern verzeichne: wie meine Legende entsteht. Und während ich den übertriebenen Worten und Zurufen meiner Anhänger auf dieser volksthümlichen Tribüne lauschte, nahm ich mir innerlich recht fest vor, ihres Vertrauens und ihrer Liebe immer würdiger zu werden.   Ish = Kishor kam also gestern, um mir die Bildung einer Organisation anzubieten, die mich als Haupt anerkennen wolle. Es würden sich im Eastend hundert Männer zusammenthun, in allen Ländern

Of course, they would probably show the same affection to some clever deceiver and impostor as they do to me, in whom they are not deceived.

 

This is perhaps the most interesting thing I am recording in these notebooks—the way my legend is being born.

 

And while I was listening, on that people’s tribunal, to the emphatic words and the cheering of my adherents, I inwardly resolved quite firmly to become ever worthier of their trust and their affection.

 

 

Ish-Kishor, then, came yesterday to offer me the formation of an organization which would recognize me as its head.

מן הסתם הם היו מרעיפים אותה האהבה שהם מרעיפים עלי גם על נוכל ורמאי זריז, אלא שבי אין הם טועים.

זה אולי הדבר המעניין ביותר שאני רושם בספרים הללו: כיצד נרקמת האגדה שלי. 

ובעוד אני עומד על הבימה העממית הזאת ומקשיב לדברים המוגזמים ולקריאות של אלה התומכים בי, גמלה בי החלטה נחושה שעלי להיות ראוי יותר ויותר לאמונם ולאהבתם.

איש־כּישוֹר בא אפוא אתמול כדי להציע לי להקים ארגון שיכיר בי כּראש