Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Ich entwickelte nun den ganzen Plan, den er eigentlich noch nicht anders als durch Hechler kannte, also von der „prophe= tischen“ Seite, mit der ja ich nicht viel zu schaffen habe. Der Grossherzog meinte, dass sich die Regierungen erst dann näher auf die Sache einlassen könnten, wenn ihnen die Society of Jews zu Gesicht stehe. Ich befürwortete nun natürlich den umgekehrten Weg. Einige Fürsten sollten ihr Wohlwollen erkennbar machen, dadurch würde die Society of Jews von vorne= herein mit mehr Autorität auftreten. Und Autorität sei nöthig, wenn man diesen grossen Zug in Ordnung durchführen wolle. Die Juden müssten ja auch auf der

I then presented the entire plan, which he had actually known only in Hechler s version—that is, in its “prophetic” aspects, which, of course, I don't have much to do with.

 

The Grand Duke thought that the governments could take a closer interest in the matter only if they liked the looks of the Society of Jews.

 

Naturally I advocated the opposite course. Some princes should manifest their favorable disposition; this would enable the Society of Jews to act with more authority from the outset. And authority was necessary if such a big movement was to be carried out in an orderly way. For even during the migration the Jews would stand in need of education and discipline.

״בתשובה לכך פיתחתי את כל התוכנית, שלא הכיר אותה אלא מדברי הֶכלֶר, כלומר מן ההיבט "הנבואי", שבו הרי אין לי עניין רב.

הגרוֹסהֶרצוֹג אמר שאוכל לעניין את הממשלות רק אחרי שה־Society of Jews תעמוד מול עיניהן כממשוּת

ואילו אני המלצתי כמובן על הדרך ההפוכה. אם כמה מן השליטים יַראו את אהדתם, תוכל ה־Society of Jews מראש להתחיל את צעדיה עם אוטוריטה נרחבת יותר. ויש צורך באוטוריטה אם רוצים לעשות את המהלך הגדול הזה כראוי. הרי צריך יהיה לחנך את היהודים ולהשליט בקרבם משמעת גם בזמן ההגירה.