Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

meiner Unternehmung habe, wenn ich in  Constan= tinopel nicht in Irrthum geführt wurde? Auf Oberst Goldsmid wird nicht mehr gezählt. Herr Leven nickte gefällig zu Allem was „der Baron“ sagte, auch Meyerson stimmte Allem zu. Ich hob nach zwei Stunden dieser Kampfunter= redung mein Parapluie vom Boden auf u. erhob Mich: (xx) „Um diese Unterredung, die ernst war, die wir nicht zu unserer Unter= haltung geführt haben, zu beendigen, sage ich: Woran erkenne ich die Macht einer Idee? Daran,

provided that I was not being led astray in Constantinople?

 

Colonel Goldsmid will no longer be counted upon.

 

Mr. Leven nodded pleasantly to every word “the Baron" said; Meyerson, too, agreed with everything.

 

After two hours of this battle of words, I picked up my umbrella from the floor and rose:

 

“By way of concluding this conversation, which has been a serious one and which we have not carried on for our entertainment, I say to you: By what do I recognize the power of an idea?

 אם רק לא יוליכוני שולל בקושטא?

על הקוֹלוֹנל גולדסמיד לא אסמוך עוד.

האדון לֶוֶן הנהן בהסכמה לכל מה שאמר הברון. גם מֶאיֶרסון הסכים לכל דבריו.

בתום שעתיים של התנצחות נטלתי את המטרייה שלי מן הרצפה וקמתי:

"לסיום השיחה הרצינית הזאת, שלא קיימנו אותה לשם ביטול זמן בנעימים, אומר: מהי בעיני עוצמתו של רעיון?