Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Commando wird Ihnen Niemand ausliefern. — Aber bei uns!  Wenn Sie fähig sind, können sie alles werden, — wie jeder andere Jude auch. — Doch nur, wenn sie fähig sind. — Adel und Privateigenthum sind bei uns vererblich. —  Die Ämter nicht! — Wir gingen sonst zu Grunde. — Dem soll mit aller Macht vorgebeugt werden. — Wie un= sere Verfaßung sein wird? — Weder eine monarchische, noch eine democratische. — Ich bin ein großer Freund monarchi= scher Ein­richtungen, weil sie eine beständige Politik und das mit der Staatserhaltung verknüpfte Interesse einer geschichtlich be­rühmten, zum Herrschen geborenen und erzoge= nen Familie vorstellen. — Unsere Geschichte ist jedoch so lange unterbrochen gewesen, daß wir an die Einrichtung nicht mehr an­knüpfen können. — Gegen die Democratie bin ich, weil sie maßlos in der Anerkennung und in der Verurtheilung sind, zu Parla= ments­geschwätz und zur häßlichen Kategorie der Berufspo= litiker führen. — Auch sind die jetzigen Völker nicht ge= eignet für die democratische Staatsform, und ich glaube, sie werden zukünftig immer weniger dazu geeignet sein. — Die Democratie setzt nämlich sehr einfache Sitten voraus, und unsere Sitten werden mit dem Verkehr und mit der Cul= tur immer complicirter. — „Le ressort d'une démocratie est la vertu ,“ sagt der weise Montesquieu. — Und wo

But things will be different in our State. If your sons have the ability, they can become anything, just like any other Jew. But only if they have ability. Nobility and private property will be hereditary in our State, but offices will not be. Otherwise we should be ruined. That must be prevented at all costs.

 

What will our Constitution be like? It will be neither a monarchic nor a democratic one. I am a staunch advocate of monarchic institutions because they favor a stable policy and the interests of a historically illustrious family, one bom and educated to rule—interests that are bound up with the preservation  of the state. But our history has been interrupted too long for us to attempt to resume this institution.

 

I am against democracy because it is extreme in its approval and disapproval, tends to idle parliamentary babble, and produces that base class of men, the professional politicians. Nor are the present-day nations really suited to the democratic form of government; and I believe they will become less and less suited to it. For democracy presupposes a very simple morality, and our morality is becoming ever more complex with the advance of commerce and civilization. Le ressort d'une démocratie est la vertu [the concern of a democracy is virtue], said wise Montesquieu. 

ואולם אצלנו, אם יהיו כשרוניים, אצלנו יוכלו לקבל כל תפקיד — כפי שיוכל לקבלו כל יהודי אחר. אבל אך ורק אם יהיו כשרוניים. האצולה והרכוש הפרטי יעברו אצלנו בירושה. לא כן המשרות! שאם לא כן — נאבד.

את זאת יש למנוע בכל הכוחות. איך תיראה חוקתנו? לא מונרכית ולא דמוקרטית. אני חסיד גדול של משטרים מונרכיים, באשר הם מגלמים מדיניות יציבה ושמירה על המדינה, המתקשרים עם האינטרס של משפחה בעלת שם שנולדה לְשלטון וחונכה לקראתו. ואולם ההיסטוריה שלנו נעצרה לזמן ארוך כל־כך, עד שאין אנו יכולים עוד לשוב ולהתחבר למשטר מסוג זה.

אני נגד הדמוקרטיה, כי היא מגזימה הן בחיוביה והן בשלילות שהיא שוללת ומולידה בכך פטפוטי סרק פרלמנטריים ואת הסוג המכוער של פוליטיקאים מקצועיים. כמו כן, אין העמים בימינו בשלים למדינה דמוקרטית וסבורני שלעתיד לבוא יהיו בשלים לכך פחות ופחות. שהרי הדמוקרטיה מביאה בחשבון מראש מידות פשוטות מאוד, ואילו מידותינו נעשות מורכבות יותר ויותר בעקבות התפתחות הכלכלה והתרבות. "Le ressort d'une démocratie est la vertu" ("המניע של הדמוקרטיה הוא המידות הטובות״), אומר מוֹנטֶסקיֶה החכם.