Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

finden Sie diese Tugend, die politische meine ich. — Ich glaube nicht an unsere politische Tugend, weil wir nicht anders sind, als die anderen modernen Menschen, und weil uns in der Freiheit zunächst der Kamm schwellen wird. — Das Referendum halte ich für unverständig, denn in der Politik gibt es keine einfachen Fragen, die man blos mit Ja und Nein beantworten kann. — Auch sind die Mas­sen noch ärger als die Parlamente, jedem Irrglau= ben unter­worfen, jedem kräftigen Schreier zugeneigt. — Sie sehen, das durch seine Freiheitsliebe berühmte, und jetzt vom Fremdenverkehr lebende Volk der Schweitzer, hat die ersten modernen Ausnahmegesetze gegen die Juden gemacht. — Vor versammeltem Volke kann man weder äußere noch in= nere Politik machen. — Ich könnte dem Volke nicht einmal Schutzzoll oder Freihandel erklären, geschweige eine Währungsfrage oder einen internationalen Vertrag, und am allerwenigsten die sinnvollen Maßregeln der Volkserziehung, der vor Allem unsere Sorge gewidmet sein muß. — Politik muß von oben herab gemacht werden. — Wir knechten dabei Niemanden, denn wir lassen jeden tüchtigen Juden auf­steigen. —-  Jeder wird aufsteigen wollen. — Ahnen Sie schon, welch ein gewaltiger Zug nach oben in unser Volk kommen muß. — Wie jeder Einzelne nur sich zu heben glaubt, und wie doch die Gesammtheit gehoben wird. — Wir werden ja das Aufstei­gen in sittliche, dem

And where will you find this virtue—political virtue, I mean? I have no faith in the political virtue of our people, because we are no different from the rest of modern men and because freedom will at first make our heads swell. Government by referendum does not make sense, in my opinion, because in politics there are no simple questions which can be answered merely by Yes or No. The masses are more prone even than parliaments to be misled by every kind of heresy and lend a willing ear to every ranting demagogue. As you know, the Swiss people, which is famous for its love of freedom and now subsists on its tourist trade, was the first to pass special legislation against the Jews. Neither internal nor external policy can be formulated in popular assembly. I could not even explain the protective tariff or free trade to the people, let alone some currency problem or international treaty, and least of all those sensible principles of popular education which must be our prime concern.

 

Politics must work from the top down. This does not mean that we shall put anyone in bondage, for we shall let every capable Jew rise, and everyone will want to rise. Can you imagine what a powerful upward surge is bound to move through our people? Every individual will think he is only raising himself, and yet the entire community will be raised. We shall bind this rise in moral forms which will be useful to the State and further the National Ideal.

והיכן תמצאו היום מידות טובות אלה, בפוליטיקה כוונתי. אינני מאמין במידות הטובות שלנו בתחום הפוליטיקה, משום שאין אנו שונים מיתר בני האדם המודרניים ומשום שהחירות עלולה לסחרר בתחילה את ראשינו. משאל־העם הוא בעיני עניין לא־נבון, משום שאין בפוליטיקה בעיות פשוטות שאפשר להשיב עליהן ב״הן" או "לאו" בלבד. יתר על כן, ההמון הוא גרוע מן הפרלמנטים, הוא נענה לכל טירוף והולך שבי אחרי כל צווחן. עיניכם הרואות, השווייצרים, הידועים באהבת החירות שלהם והמתפרנסים עתה מן התיירות, חוקקו את חוקי ההפליה המודרניים הראשונים נגד היהודים. באספות־עם אי־אפשר לנהל לא מדיניות חוץ ולא מדיניות פנים. לא אוכל להסביר לעם אפילו מהו מכס מגן או סחר חופשי, לא כל שכן ענייני מטבע או אמנה בינלאומית, ופחות מכול את העקרונות המחושבים היטב של חינוך העם, שצריכים לעמוד בראש דאגותינו. 

פוליטיקה יש לעשות מלמעלה כלפי מטה. בכך אין אנו משעבדים איש, שהרי אנו מאפשרים לכל יהודי מוכשר להתקדם ולעלות. הכול ירצו להתקדם ולעלות. תוכלו לשער אפוא איזו תנופה אדירה כלפי מעלה תתרחש בתוך עמנו. כל יחיד סבור יהיה שהוא לבד נמצא בתנופת עלייה ובעצם הכלל הוא שעולה. ואנו הרי נכוון את העלייה הזאת לאפיקים של עשייה מוסרית לתועלת המדינה ורעיון העם.