Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Ils abondaient dans le sens indiqué par lui, sie schafften gefällig die Argu= mente für ihn herbei. Als Edmund sagte: die Massen würden nicht zu zügeln sein, sagte meinte Meyerson düster: „Ja, so wie auf dem Chodinkofelde.“ Leven verstieg sich sogar dazu, zu erklären, dass ich bisher gar nichts erreicht habe. Edmund R[othschild] sagte zweimal: Il ne faut pas avoir les yeux plus gros que le ventre. Das ist glaube ich sein höchster philosophischer Satz.   20 Juli [1896]    Paris An Haas nach London schreibe ich, man möge die Organisation der Massen beginnen. Das werde die Antwort auf das Chodinko = Argument sein.

Ils abondaient dans le sens indiqué par lui [they echoed whatever line he took], they obligingly provided him with arguments. When Edmond said that there would be no curbing the masses, Meyerson said darkly: “Yes, just like what happened on the Chodinko plain.”

 

Leven even had the presumption to declare that up till now I had not achieved anything.

 

Twice Edmond R. said: “Il ne faut pas avoir les yeux plus gros que le ventre [one mustn’t have eyes bigger than one’s stomach].” That, I believe, is the extent of his philosophical insight.

 

July 20, Paris

 

I am writing de Haas in London that they should begin to organize the masses. This will be the reply to the Chodinko argument.

Ils abondaient dans le sens indiqué par lui

(הם הסכימו לדעתו לחלוטין). הם סיפקו לו ברצון את הטיעונים. כשאֶדמוּנד אמר: לא יהיה אפשר לרסן את ההמון, אמר מֶאיֶרסון בקדרות: "כן, כמו בשדה חוֹדינקוֹ".

לֶוֶן אף הרחיק לכת ואמר שעד כה לא השגתי דבר.

אֶדמוּנד רוטשילד אמר פעמיים: Il ne faut pas avoir les yeux plus gros que le ventre (אל יהיו עיניך גדולות מבטנך). נדמה לי שזה המשפט הפילוסופי הכי הנשגב שלו.

 


20 ביולי [1896] פאריס

אני כותב לדֶה האז בלונדון שיתחילו בארגון ההמונים. זו עשויה להיות התשובה לטיעון חוֹדינקוֹ.