Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

wir durch unsere Freiheit befreit, durch unseren Reichthum be­reichert und durch unsere Größe ver= größert haben. — So daß der Spottruf „Jude“ zu einem Ehren= wort wird, wie Deutscher, Engländer, Franzose, kurz, wie die Namen aller Culturvölker. — So daß wir durch unseren Staat unser Volk erziehen können für Aufgaben, die jetzt noch hinter unserem Gesichtskreise liegen. — Nun könnte es scheinen, als wäre das eine langwierige Sache. — Ich spreche da immer von Monaten, Jahren, Jahrzehnten. — Inzwischen wer= den die Juden auf tausend Punk­ten gehänselt, ge= kränkt, gescholten, geprügelt, geplündert und erschlagen. — Nein, meine Herren, es ist die sofortige Lö= sung. — Ich bringe den Antisemitismus augen= blicklich in der ganzen Welt zum Stillstand. — Es ist der Friedensschluß. — Denn nachdem wir alle einleitenden Schritte mit größter Raschheit und Heimlichkeit betrie= ben haben; nachdem wir durch öffentlich=recht= liche Verträge uns die staatliche Unab­hängigkeit, durch privatrechtliche Käufe das Land gesichert haben; nachdem wir Kabel, Schiffe erworben, mit Bahnen Péage= und Refactienverträge geschloßen, kurz, Alles gethan haben, was zur billigen Durchfüh= rung nöthig ist: publiciren wir unser ganzes Programm. — Es wird in der N[euen] Fr[eien] Pr[esse] geschehen. — Denn gegen diese Zeitung habe ich eine Pflicht der Dankbarkeit zu erfüllen. — Diese Zeitung hat mich nach Paris ge= schickt, hat mir die Mittel und die Gelegenheit  

which we shall have freed through our own freedom, enriched by our wealth, and made greater by our greatness.

 

So that the derisive cry “Jew!” may become an honorable appellation, like “German,” “Englishman,” “Frenchman”—in short, like the name of any civilized nation. So that by means of our State we can educate our people for tasks which still lie beyond our horizon.

 

June 17

 

Now it might seem as though this were a long-drawn-out project. I keep speaking of months, years, decades. In the meantime, in a thousand places the Jews are being teased, insulted, scolded, whipped, plundered, and slain.

 

No, gentlemen, it is the immediate solution. I shall stop anti-Semitism instantly all over the world. It is the making of peace.

 

For, after we have taken all initial steps with the greatest dispatch and discretion; after we have secured our independence as a State through treaties under public law, and the land through purchases under civil law; after we have acquired cables and boats and made contracts on customs and special rates—in short, after we have done everything that is necessary to carry out our plan inexpensively, we shall make our entire program public.

 

This will be done in the pages of the Neue Freie Presse. For I have a debt of gratitude to this paper to discharge. It sent me to Paris and gave me the means and the opportunity of acquiring much of the knowledge that is now in the service of the cause.

שאותו נשחרר בחירותנו, נעשיר בעושרנו, נרומם בגדולתנו.

למען תוכל קריאת הבוז "יהודי" להיות למלה של כבוד, כמו גרמני, אנגלי, צרפתי, בקיצור, כשמות כל עמי התרבות.

למען נוכל לחנך את עמנו באמצעות מדינתנו למשימות שהן עדיין נסתרות מעינינו. והנה הדבר יכול להיראות כאילו עניין ממושך הוא. אני מרבה לדבר כאן על חודשים, שנים, עשורים. בינתיים מציקים ליהודים באלף מקומות, מעליבים אותם, מקללים אותם, מכים בהם, שודדים אותם ורוצחים אותם.

לא, רבותי, זה הפתרון המיידי. אני משבית את האנטישמיות בִּן רגע בעולם כולו. זו כריתת־השלום.

כי לאחר שנפעל במהירות־הבזק ובחשאי בנקיטת כל הצעדים המקדימים; לאחר שנבטיח את עצמאותנו על בסיס הסכמים המעוגנים במשפט הציבורי; לאחר שנבטיח את אדמתנו באמצעות רכישות קרקע על בסיס החוק האזרחי; לאחר שנרכוש מערכות כבלים [לתקשורת] וספינות; לאחר שנחתום עם חברות הרכבות על הסכמי הנחות להסעת נוסעים ומשאות; לאחר שנעשה את כל הדרוש לביצוע במחירים זולים — לאחר כל אלה נפרסם את כל התוכנית שלנו.

זה ייעשה !׳ב־ Neue Freie Presse, משום שעלי לשלם חוב של הכרת טובה לעיתון הזה. העיתון הזה שיגר אותי לפאריס, נתן בידי אמצעים והזדמנות לרכוש ידע רב המשמש עתה את העניין.