Diary 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

wohlgethan Ich sehe jetzt, dass mich mein Auge nicht täuschte, als ich in Ihnen einen der richtigen Männer sah, die ich brauche. Jetzt will ich Ihnen auch eine nähere Andeutung machen über die Rückberufung meines Briefes. Das geschah in einem furchtbaren Anfall von Demoralisirung, hervorgerufen durch einen hiesigen Freund, den Ersten und Einzigen, dem ich bisher meinen Plan mitgetheilt habe. Als ich ihm den Brief zeigte, den ich Ihnen am Tag vorher geschickt hatte, sagte er mir: Güde= mann wird Sie für verrückt halten, wird (xx) sofort Ihren Vater aufsuchen und Ihre Eltern werden unglücklich sein. Sie machen sich durch die Sache lächerlich oder tragisch.. . Erst wenn Sie Alles, was ich vorhabe, wissen werden, und Sie werden es erfahren, denn ich fühle jetzt Ihr jüdisches u. männliches Herz neben dem meinigen schlagen — werden Sie begreifen, welche harte Krise ich nach den gewaltigen Zuckungen (xx) (xx) in denen dieser Plan geboren wurde, durchmachte als mein treuer

I see now that my eyes did not deceive me when I saw in you one of the right people that I need. Now I will give you a little more information about why I recalled my letter. That was done in a terrible fit of demoralization caused by a local friend, the first and only person in whom I have confided my plan so far.

 

When I showed him the letter which I had sent you the day before, he said to me: “Güdemann will think you crazy; he will go to your father right away, and your parents will be unhappy. By doing this you are making yourself either ridiculous or tragic . . .” Only when you know everything that I have in mind —and you will learn it, for I now feel your Jewish, manly heart beating next to mine—will you understand what a severe crisis I went through, after the tremendous birthpangs with which the plan had been born, when my loyal and devoted friend said this to me. 

אני נוכח לדעת שעיני לא הוליכוני שולל כשראיתי בך את אחד האנשים המתאימים שאני זקוק להם. עכשיו ארמוז לך רמז ברור יותר לגבי הסגת המכתב שלי. הדבר קרה בתוך התקף נורא של דמורליזציה, שגרם לי ידיד אחד כאן, הראשון והיחיד עד עתה שפרסתי לפניו את תוכניתי. 

כשהראיתי לו את המכתב ששלחתי לך יום קודם, אמר לי: גידֶמן יחשוב שנטרפה עליך דעתך, הוא ילך מיד אל אביך, והוריך יהיו אומללים. אתה תיראה בעניין הזה מגוחך או טרגי... רק כשתדע את כל מה שבכוונתי לעשות ותלמד את העניין, שהרי אני חש את לבך היהודי והאמיץ פועם לצד לבי שלי, רק אז תתפוס איזה משבר כבד עבר עלי לאחר חבלי הלידה הנוראיים שבתוכם נולדה התוכנית הזאת, כשאמר לי ידידי המסור את הדברים האלה.