Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Budapest 3 Mai [1896] Dionys Rosenfeld Herausgeber der Osmanischen Post in Konstantinopel hat mich hier aufgesucht. Er bietet seine Vermittlerdienste an. Er behauptet mit Izzet Bey dem Günstling des Sultans gut zu stehen. Ich sagte ihm mit wenigen Worten, um was es sich handelt. Wir werden der Türkei enorme Vortheile zuwenden u. für die Vermittler grosse Geschenke widmen, wenn wir Palästina bekommen. Zu verstehen ist nur die Abtretung als unabhängiges Land. Dafür werden wir die Finanzen der Türkei vollkommen regeln. Die dem Sultan gehörigen Ländereien werden wir privatrechtlich er= werben — obwol ja dort kein so deutlicher Unterschied zwischen Hoheit u. Privateigenthum bestehen dürfte. Rosenfeld sagt, der Moment sei sehr günstig, denn die Türkei

Budapest, May 3

 

Dionys Rosenfeld, editor of the Osmanische Post of Constantinople, called on me here.

 

He offered his services as an intermediary. He claims to be on good terms with Izzet Bey, the Sultan’s favorite. I told him in a few words what it was all about. We shall bestow enormous benefits upon Turkey and confer big gifts upon the intermediaries, if we obtain Palestine. This means nothing less than its cession as an independent country. In return we shall thoroughly straighten out Turkey’s finances.

 

We shall acquire the lands belonging to the Sultan under civil law—although in that country there probably is not such a marked contrast between sovereignty and private property.

 

Rosenfeld says the moment is very propitious, for Turkey is in serious financial straits.

בודאפשט, 3 במאי [1896]

דיוֹניס רוֹזֶנפֶלד, המו״ל של Osmanische Post בקושטא, בא לראות אותי כאן.

הוא מציע לי שירותי תיווך. הוא טוען שיש לו יחסים טובים עם איזֶט בֵּיי, חביבו של הסולטאן. אמרתי לו במלים מעטות במה העניין. אנו נספק לטורקיה יתרונות עצומים ונעניק מתנות גדולות למתווכים, אם נקבל את ארץ־ישראל. כלומר, רק אם נקבל אותה כמדינה עצמאית. תמורת זאת נסדיר לחלוטין את ענייניה הכספיים של טורקיה. 

נרכוש על־פי המשפט של המדינה את הקרקעות השייכות לסולטאן, אף־על־פי ששם אין בוודאי הבדל ברור מאוד בין זכויות שלטון לבין זכויות של בעלות.

רוֹזֶנפֶלד אומר שהזמן מתאים מאוד, כי טורקיה נתונה במצוקה כספית קשה.