Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

[Paris,] 5eJuni 1895. Arbeitscentrale. — Da wird über Scadenzen der Arbeit so Buch ge= führt, wie in Banken über Wechselscadenzen. — Ein Großackerbauer telegrafirt: Bitte morgen 1000. Arbeiter %gehen militärisch mit Zug ab%. — Ein Schneider braucht Ge­hilfen. — Ein Schusterbub sucht Lehre. — Alles, das Größte, wie das Kleinste läuft da zusammen. — Reservoir der Arbeit. — Die Innungen, Dienstvermittlungen, verstaatlichen, wie Bahn, Versicherungen etc. — Secretär Goldschmidt So wieder ein Anregungsamt für Kapitalien. — Geld wird dort und dort gebraucht. — Dort gibts keine Zuckerfabrik. — Dort gibts Petroleum. — Und in diesem Amt laufen die Anträge der Geldsucher wie der Unternehmungslustigen zusammen. — Viel­= leicht Form einer amtlichen Publication. — Über= all dem Wu­cher vorbeugen. — Princip: die erprobten Unternehmungen, wie Bank, Bahn, Versicherung, Schifffahrt etc. nimmt der Staat dort in Hän­den, wo kein Zweifel an Pros= perität. — %Dafür keine Steuern% — Das Aleatorische bleibt dem Privatkapital für hohe Ge­winnprämie. — Reussirende Unternehmungen

June 5, 1895

 

Central Employment Office

 

There records will be kept on the fluctuations of the labor market, the way that a bank keeps track of bills of exchange.

 

A large-scale farmer telegraphs: Request 1000 hands tomorrow. (Sent by train, military style.) A tailor needs assistants. An apprentice shoemaker seeks training. Every enterprise, the largest and the smallest, converges in this department. A reservoir of labor. Unions, employment agencies to be nationalized —like railroads, insurance, etc.

 

 Secretary Goldschmidt.

 

Similarly, an advisory center for capital. Money is needed in such-and-such a place. In one place there is no sugar factory; in another, there is petroleum. And this office will be a clearing house for the applications of prospective borrowers and investors. This might take the form of an official publication. Forestall profiteering everywhere.

 

 

Principle: well-tried enterprises, such as banking, railroads, insurance, shipping, etc. will be taken charge of by the state where there is no doubt that they will prosper. (In return, remission of taxes!)

 

Risk will be left to private capital, with the inducement of large profits.

פאריס, 5 ביוני 1895

לשכת תעסוקה מרכזית.

כאן מתנהלים רישומים על שוק העבודה כמו שמנהלים רישומים בבנקים על תנועת השטרות.

 

חקלאי בעל משק גדול מטלגרף: אני מבקש למחר אלף פועלים (נשלח אותם ברכבת, כמו צבא). חייט זקוק לשוליות. שוליית סנדלרים מחפש משרה של חניך. הכול מתנקז כאן, עניינים קטנים וגדולים כאחד. מאגר של עבודה. האיגודים המקצועיים, לשכות התעסוקה, להלאים אותם, כמו את הרכבת, את חברות הביטוח, וכו'.

 

המזכיר גולדשמידט

 

כך גם לשכת ייעוץ להשקעות הון. שם ושם דרוש כסף. שם אין בית־חרושת לסוכר. שם יש נפט. ואל המשרד הזה יתנקזו גם פניותיהם של מבקשי הכסף וגם של היזמים המבקשים להשקיע. אולי בצורה של פרסום רשמי. למנוע נֶשֶך בכל המקומות.


עיקרון: מפעלים בדוקים כמו בנקים, רכבות, ביטוח, ספנות, המדינה נוטלת אותם לידיה בכל מקרה שהרווחיות אינה מוטלת בספק (בתמורה לזה אין הטלת מסים). 


מה שכרוך בסיכונים יישאר לַהון הפרטי תמורת סיכויי רווח גדולים.