Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Cadres stehen, kein grand fra­cas brauche, und auch Gut und Blut der Masse sicherer hinaus= führen kann. — Während, wenn ich zuerst Massen aufrühre, gefährde ich die Reichen. — So kann ich behutsamer vorgehen. — Ich bin der Mann, der aus Abfällen Anilin macht. — Ich muß Vergleiche verschiedener Art ge= brauchen, denn es ist etwas Beispielloses. — Einfach kann man sagen, ich laße mir ein Paar Stiefel machen. — Ich war bei Hirsch, ich gehe zu Rothschild, wie Moltke von Dänemark zu Preussen. — Die feigen, vermischten getauften Juden sollen bleiben. — Selbst ihnen werden wir nützen — sie werden sich einst der Zusam­menge= hörigkeit mit uns, deren sie sich schämen, rühmen. — Wir treuen Juden aber werden wieder groß. — Dabei will ich auch, wenn ich R [othschild]'s bekomme, den armen Baron Hirsch nicht verstoßen. — Ich gebe ihm ein Vicepräsidium %in An= erkennung bisheriger Verdienste% und weil er den Plan kennt. — Übrigens fürchte ich die Divulgation

until my cadres are set up, I cannot use a grand fracas [big row], and can more safely lead out the life and property of the masses. On the other hand, if I stir up the masses first, I endanger the rich.

 

                                                                       

Thus I can proceed more cautiously.

 

                                                                       

I am the man who makes aniline dyes out of refuse. I must use analogies of different kinds, for this thing is something unparalleled.

 

 

One can put it simply and say that I am having a pair of boots made.

 

 

I have been to Hirsch, I am going to Rothschild, as Moltke went from Denmark to Prussia.

 

                                                                                                                                                                                                                              

Let the cowardly, assimilated, baptized Jews remain. We shall benefit even them—they will boast of their kinship with us of which they are now ashamed. We faithful Jews, however, will once again become great.

 

At the same time, if I win over the R's, I do not want to cast off  poor Baron Hirsch.

 

I shall give him some vice-presidency (in recognition of his past services, and because he is acquainted with my plan).

 

For the rest, I am not afraid

 עד שיעמדו הקאדרים שלי על רגליהם, אינני זקוק ל־grand fracas (הרבה רעש) ואף אוכל להוציא ביתר ביטחון את ההמונים על רכושם ועל נפשותיהם. ואילו אם אעורר תחילה את ההמונים, אני מסכן את העשירים.

 

כך אוכל להתקדם ביתר זהירות.

 

אני האיש המייצר אנילין מן הפסולת. 

 

אני צריך להשתמש בכל מיני דימויים, שהרי זה עניין שאין לו אח ורע.


אני מזמין לי זוג מגפיים — זאת אפשר לומר בפשטות.


הייתי אצל הירש. אני הולך אל רוטשילד, כמו מוֹלטקֶה מדנמרק לפרוסיה.


היהודים מוגי הלב המבוּללים שנטבלו, שיישארו. גם להם נביא תועלת — עוד יבוא יום והם יתפארו במוצא המשותף שעכשיו הם מתביישים בו. ואולם אנו, היהודים הנאמנים, קומתנו שוב תגדל.

 

עם זאת, אם ארכוש את הרוטשילדים אין ברצוני לדחוק את הברון הירש המסכן. אתן לו מִשׂרת סגן נשיא (אות הוקרה על זכויותיו עד עכשיו) ומשום שהוא מכיר את התוכנית.