Diary 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

29 Juli [1895] Zell am See. Das Geld muss entsündigt werden. 29 Juli [1895]. Bodenbebauung erreichen durch Halbpacht mit Maschinencredit, nach kurzer (etwa dreijähriger) Frist geht Halbpacht in Eigenthum über. Die Maschinen werden amortisirt. Später haben wir Grundsteuer.   Fürstenwahl (auf Lebenszeit). Sofort nach Tod des Fürsten (oder eingetretener Behinderung durch Wahnsinn, Unwürdigkeit) innerhalb 24 Stunden wählt jede Gemeinde einen Wahlmann. Diese Wahlmänner haben in der Zeit, die genügt, um vom entferntesten Punkt des Landes (Landes) nach der Hauptstadt zu kommen, im Wahlort zusammenzutreffen. Der Wahlort ein Versailles, um die Wahl von der Strasse unabhängig zu halten. Der Congress tagt unterm Vorsitz des Kammer= präsidenten, der alle militärischen etc. Vorbe= reitungen leitet. Die Wahlmänner sind nicht Deputirte, aber

July 29

 

Zell am See.

 

The curse must be taken off money.

 

July 29

 

Get the soil tilled by renting a farm for half the produce and giving the equipment on credit; after a short period (possibly three years) this rental will become ownership. The debt for the machinery will be liquidated. Later, we shall have a tax on the land. Election of the ruler (for life).

 

Immediately after the ruler dies (or is rendered incapable by insanity or incompetence), within twenty-four hours each community will choose an elector. These electors must meet at the place of election within the time it takes to reach the capital from the remotest point in the country. The election is to take place in a sort of Versailles, so as to make it independent of public pressure.

 

The meetings of the legislature will be presided over by the President of the Chamber who will direct all preparations (military, etc.).

 

The electors will not be deputies, but their votes will count the same as the deputies’ in the election of the ruler. 

29 ביולי [1895], 

צֵל אַם זֵה.

יש לטהר את הכסף.

 
29 ביולי [1895]

עיבוד הקרקע ייעשה על־ידי החכרה למחצה ומתן אשראי לשם רכישת מכונות. לאחר תקופה קצרה (כשלוש שנים) הופכת החכירה החלקית לבעלות פרטית. על המכונות חלה אמורטיזציה. אחר־כך נטיל מס רכוש על הקרקע.

בחירת השליט (לכל חייו).

מיד אחרי מותו של השליט (או הגבלה פתאומית בשל אי־שפיות הדעת, התנהגות שיש עמה קלון) תבחר כל קהילה [מועצה מקומית] בתוך יממה נציג בוחר. לבוחרים הללו יינתן די זמן להגיע מן הנקודה המרוחקת ביותר בארץ אל עיר הבירה ושם ייפגשו במקום המיועד לבחירה. המקום המיועד לבחירה יהיה מעין וֶרסאי, כדי לנתק את הבחירות מן התלות ברחוב.

הקונגרס מתכנס בראשות יושב־ראש בית־הנבחרים, האחראי להכנת כל הסידורים הצבאיים וכו'.

הנציגים־הבוחרים [של השליט] אינם צירים [בבית־הנבחרים], אבל קולותיהם שווי־ערך בבחירת השליט.