Diary 2

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

wird er der reichste Mann im Ort sein und man wird ihn wegen seines Reich= thums hassen. So entsteht der Hass durch unsere Intelligenz.   5 August [1895]. Von Güdemann einen leicht ironisch angehauchten Brief erhalten. Ich antworte: Hochverehrter Freund! Es steht Ihnen natürlich frei, mich für einen Operettengeneral zu halten. Mir beweist diese Bemerkung nur, dass ich von vorneherein Recht hatte, das schriftliche Verfahren als ein zweckwidriges anzusehen. Ihrem Rathe folge ich übrigens heute und schreibe M[eyer] C[ohn] direct, frage ihn, ob er mit mir in München oder sonstwo zusammenkommen will. Haben wir Beide das Rendezvous festge= stellt, werde ich Sie telegraphisch fragen, ob Sie daran theilnehmen wollen. Schliessen Sie sich dann aus, so werde ich es bedauern, und Sie vielleicht späterhin auch. M[eyer] C[ohn]’s Artikel ist gut. Aber was soll die Philosophirerei? In dieser Frage heisst es: Primum vivere! Deinde, meinetwegen, wenn’s durchaus

he will be the richest man in town and hated for his wealth.

 

This is how hatred is produced by our intelligence.

 

August 5

 

Received a letter lightly tinged with irony from Güdemann. I am answering him:

 

Dear Friend:

 

You are, of course, free to regard me as an operetta general. To me your remark proves only that I was right in the first place to consider correspondence as inappropriate. Today, by the way, I am following your advice and writing M.-C. directly, asking him whether he is willing to meet with me in Munich or somewhere else. When the two of us have arranged a get-together, I shall ask you by wire whether you want to participate in it. If you then exclude yourself, I shall regret it, and possibly so will you, later.

 

M.-C.’s article is a good one. But what use is all the philosophizing? In this matter the watchword is—primum vivere [first live]! deinde [then], if it is 

יהיה האיש העשיר ביותר כאן, וישנאו אותו בגלל עושרו.

כך נוצרת השנאה מחמת האינטליגנציה שלנו.

 
5 באוגוסט [1895]

מגידֶמן קיבלתי מכתב הכתוב בנעימה אירונית במקצת. אני משיב:

ידיד נערץ!

רשאי אתה כמובן לראות בי גֶנֶרל של אוֹפֶּרֶטָה. ההערה הזאת שָבָה ומוכיחה לי שמראש צדקתי כשראיתי בקשרים שבכתב אמצעי הנוגד את המטרה. לאמִתו של דבר היום אעשה כעצתך ואכתוב למאיֶר־כוֹהן ישירות, ואשאל אותו אם הוא רוצה לפגוש אותי במינכן או במקום אחר. לאחר שנקבע שנינו את הפגישה אשאל אותך בטלגרמה אם אתה רוצה להשתתף בפגישה הזאת. אם תפרוש, אצטער על כך, ולימים אולי גם אתה.

מאמרו של מאיֶר־כוֹהן טוב. אבל מה כל ההתפלספות הזאת? בעניין הזה יש דרך אחת: primum vivere, deinde (תחילה לחיות! רק אחר־כך), מצדי,