Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

dass irgend Jemand verstehen könnte, was eigentlich gemeint ist. Das Prinzip des Todtschweigens wird in diesem Augenblick geradezu komisch. 31 Mai [1896] Schon eine Spaltung unter den jungen Zionisten. Schon Vorzeichen der Undankbarkeit, die ich erwarte. Ein Student war bei mir, er= zählte, wie die jüdisch = nationalen Vereine untereinander hadern, dann machte er versteckte aber verständliche Anspielungen, dass er und vielleicht auch Andere meine Liebenswürdigkeit gegen die jungen Leute für Komödie halten. Ich war sehr empört und habe ihm gleich den Kopf zurecht gesetzt. Welche Wenn man mir meine Bemühung verekelt, werde ich sie einfach aufgeben, und wenn ich Undankbarkeit merke — natürlich nicht von Einzelnen, die quantité négligeable  

to understand what is actually meant. At this moment, the principle of dead silence becomes downright comical.

 

May 31

 

Already a split among the young Zionists. Already symptoms of the ingratitude which I expect. A student called on me and told me how the Jewish-National organizations are wrangling among themselves; then he made veiled but comprehensible allusions that he and possibly others as well consider my amiability toward the young people as play-acting.

 

I was highly indignant and immediately gave him a piece of my mind. If they sour me on my efforts, I shall simply give them up; and if I notice ingratitude—of course, not on the part of individuals, who are a quantité négligeable [negligible quantity], but from the masses—I shall withdraw completely.

להבין למה הכוונה. עקרון ההשתקה נהיה עתה מגוחך ממש.

 


31 במאי [1896]

כבר יש פילוג בקרב הציונים הצעירים. כבר יש סימנים מוקדמים של כפיוּת־טובה שאני מצפה להם. היה אצלי סטודנט אחד וסיפר כיצד האגודות היהודיות הלאומיות מתקוטטות זו עם זו, אחר־כך רמז רמזים נסתרים אך מובנים, שלו, ואולי גם לאחרים, מאור הפנים שלי כלפיהם נראה כמו קומדיה.

נעלבתי מאוד והעמדתי אותו מיד במקומו. אם ימאיסו עלי את מעשי, פשוט אמשוך את ידי מהם, ואם אבחין שיש כפיוּת־טובה — לא מצד יחידים, כמובן, שהם quantité négligeable (כמות מבוטלת), אלא מצד ההמון — אזי אסוג לחלוטין.