Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

in Budapest damit debütirte, von mir einen Geldvorschuss zu verlangen, lasse ich mich vorläufig mit ihm nicht weiter ein. Uebrigens sind gute Nachrichten von Newlinski aus London da. Ich glaube aus seinen kurzen Briefen entnehmen zu können, dass er Vertrauen zur Sache hat. In diesen Ist das richtig, was ich bei seiner Rückkehr erfahren werde, so fahren wir offenbar Mitte Juni nach Kon= stantinopel.   Von Klatschko einen interessanten Bericht über seine die Schritte in London bei den Armeniern erhalten. Sein Gewährsmann schreibt aus Harrow dass er mit Nazarbek gesprochen habe, der Misstrauen gegen den Sultan hege, aber dem „Führer der Judenbewegung“ für die guten Gesinnungen danke.

 Since Rosenfeld made his debut in Budapest by asking me to advance him some money, I shall have no further dealings with him for the time being. Incidentally, there is good news from Newlinsky in London. I think I can gather from his brief letters that he has confidence in the cause. If this is so—and I shall find out when he returns—we shall apparently go to Constantinople the middle of June.

 

Received an interesting letter from Klatschko about the steps he has taken with the Armenians in London. His informant writes from Harrow that he has spoken with Nazarbek, who distrusts the Sultan but thanks the “leader of the Jewish movement” for his kind sentiments

היות שרוזנפלד פתח בבודאפשט בבקשת מקדמה, אֶמָנע לפי שעה מלבוא אתו בדברים. אגב, יש ידיעות טובות מנֶוולינסקי בלונדון. אני סבור שמותר לי להסיק ממכתביו הקצרים שהוא בוטח בעניין. אם זה כך, ואוודע על כך עם שובו, ניסע בוודאי לקושטא באמצע יוני.

מקלאצ׳קו קיבלתי דוח מעניין על הצעדים בלונדון אצל הארמנים. איש אמונו כותב מהארוֹ שדיבר עם נאזארבֶּק, ושזה אינו רוחש אמון לסולטאן, ואולם הוא מודה למנהיג "תנועת היהודים" על כוונותיו הטובות.