Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Vorträgen, ein Bo­tanisiren in der Welt. — Ich werde mir hierüber jedesmal speciell berichten lassen. — Sehr wichtig. — Wenn wir drüben sind, werden sich die Tänzer ums goldene Kalb empören, daß ich sie nicht zur Börse lasse. — Ich werde sie auf der Gaße auseinanderjagen lassen, und im Parlamente sagen: „Das war gut für die Gefangenschaft. — Jetzt haben wir die Pflichten der Freiheit. — Wir müssen ein Volk von Erfindern, Kriegern, Künstlern, Ge= lehrten, ehrlichen Kaufleuten, auf­steigenden Ar= beitern etc.  sein.“— Früher war Börsenspiel entschuldbar. — Die Inteligenzen waren eingesperrt, wir mußten uns mit Geld abgeben. — Jetzt sind wir frei. — Jetzt kann jeder Jude alle %Juden% Ämter im Staate, in unserem Staat erhalten. — Jeder kann General, Minister, Ge­richtspräsident, Aka= demiker, kurz Alles werden. — Jetzt wollen nur die Faulenzer die Spiel= freiheit, und die müßen wir überwinden, sonst gehen wir abermals zu Grunde, und werden jammervoll in die Welt zerstreut. — Fern sei es mir, gegen die alten Borsianer

 a botanical field trip through the world. I shall get special reports on this each time. Very important.

 

Once we are over there, the dancers around the Golden Calf will be furious at my barring them from the Stock Exchange.

 

I shall have them dispersed in the street and tell the Parliament:

 

“That was all right in the time of our captivity. Now we have the duties of freedom. We must be a people of inventors, warriors, artists, scholars, honest merchants, up-and-coming workmen, etc.“

 

In the old days there was an excuse for stock-market gambling. Our intellects were shackled, and we had to traffic in money. Now we are free. Now any Jew can get any office in the state, in our State. Anyone can become a general, a minister, a chief justice, a scholar—in short, anything.

 

Now only the idlers want freedom to gamble on the stock-market, and this is something that we must overcome, otherwise we shall again be ruined and pitifully dispersed throughout the world.

 

Far be it from me to say a word against the old-time stock traders.

 מעין סיור בוטני עולמי. אדרוש שידווחו לי על כך מפעם לפעם. חשוב מאוד.

כשנהיה שם שָם יכעסו המרקדים סביב עגל הזהב שאין אני מרשה להם לבוא לבורסה. אורֶה לפזר אותם ברחובות, ובפרלמנט אומר:

 "זה היה מתאים לשְבי־הגלות. היום מוטלות עלינו חובות החירות. חובתנו להיות עם של ממציאים, לוחמים, אמנים, מלומדים, סוחרים מהוגנים, פועלים שאינם קופאים על השמרים".

 לפנים אפשר היה להצדיק את משחק ההימורים בבורסה. המוחות שלנו היו כפותים, צריכים היינו להתעסק בממון. עכשיו אנחנו בני־חורין. עכשיו יכול כל יהודי לקבל כל תפקיד במדינה, במדינה שלנו. כל אחד יוכל להיעשות גֶנֶרל, מיניסטר, נשיא בית־דין, איש האקדמיה, בקיצור — הכול.

עכשיו רק הבטלנים דורשים חופש הימור, ועל אלה אנו צריכים לגבור, שאם לא כן שוב נאבד ונתפזר, חס ושלום, לכל קצווי עולם.

 חלילה לי לומר משהו נגד אנשי הבורסה משכבר הימים.