Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

der Moskauer Krönung. Gestern Vormittag stellte Newlinski mich Ziad, Kara= theodory und dem Belgrader Gesandten Tewfik Pascha vor. Später bereitete er die wich[=] tigste dieser drei Excellenzen, Ziad Pascha, auf den Zweck meiner Reise nach Konstan= tinopel vor. Ziad interessirte sich sofort für die Sache und es wurde nur der Moment abgewartet, wo wir allein wären, um ihn näher einzuweihen. Ziad Pascha ist kleiner, ele= ganter, zierlicher, verpariserter Türke, der, so klein er ist, sich ein gehöriges Ansehen zu geben versteht. Er blickt ernst und kühn aus dunklen Augen, seine Gesichtszüge sind fein und scharf, die Nase geschwungen, der

Later yesterday morning Newlinsky introduced me to Ziad, Karatheodory, and Tewfik Pasha, the Ambassador at Belgrade. Afterwards he briefed Ziad Pasha, the most important of these Excellencies, on the purpose of my trip to Constantinople. Ziad immediately became interested in the matter, and we only awaited the moment when we should be alone in order to let him in further on the secret.

 

Ziad Pasha is a small, elegant, graceful, Parisianized Turk, who despite his small stature knows how to give himself an air of due respect. There is a serious and bold look in his dark eyes; his features are fine and sharp, his nose curved, and the short,

אתמול לפני הצהריים הציגני נֶוולינסקי לפני זיאד, קאראתיאודורי  והשגריר בבלגראד טוּפיק פֶּחָה. לאחר מכן הסביר לחשוּב שבשלושת המכובדים הללו, לזיאד פֶּחָה, מה מטרת נסיעתי לקושטא. זיאד גילה מיד עניין, ועתה רק ציפינו לרגע שנוכל להיות לבדנו כדי שאוכל להכניס אותו יותר בסוד העניין.

 זיאד פֶּחָה הוא טורקי נמוך קומה, אֶלֶגנטי, חִנני, בעל גינונים פאריסאיים, ועל־אף קומתו הנמוכה הוא משכיל לשוות לעצמו מראה מכובד הראוי לציון. הוא משגר מבט רציני ותקיף מתוך עיניו הכהות, תווי פניו מעודנים וחדים, אפו מעוקל. הוא בעל