Diary 3

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Nachmittag, als Karatheodory das Rauchzimmer des Speise= waggons verlassen hatte u nur Ziad, Newlinski und ich da waren, entwickelte ich dem ernst und gespannt zuhörenden Ziad den Plan. Er sagte: „Ich sehe, dass sie nicht mit Hintergedanken sprechen.“ Aber (Ich erklärte nämlich, dass wir Palästina als vollkommen unabhän= giges Land erwerben wollten, u. wenn wir es (xx) nicht bekämen, würden wir nach Argentinien gehen.) „Sie sagen Ihren Gedanken voll heraus“, sagte Ziad, „aber ich muss Ihnen sagen, dass man sich mit Ihnen wol kaum auch nur in Pourparlers einlassen wird, wenn Sie das unabhängige Palästina verlangen. Die

In the afternoon, when Karatheodory had left the smoking-room of the dining car and only Ziad, Newlinsky, and I were there, I set forth my plan to Ziad who listened earnestly and intently.

 

He said: “I can see that you speak without ulterior motives.” (For I had declared that we wished to acquire Palestine as a completely independent country, and if we could not get it as such, we would go to Argentina.)

 

“You come right out with your idea,” said Ziad, “but I must tell you that no one is likely even to have pourparlers [parleys] with you if you demand an independent Palestine.

אחר־הצהריים, לאחר שיצא קאראתיאודורי מחדר המעשנים של קרון המסעדה ונותרנו רק זיאד, נֶוולינסקי ואנוכי, פירטתי את התוכנית כולה באוזני זיאד, והוא הקשיב רציני ומרותק.

הוא אמר: "אני רואה שאתה מדבר בלי כוונות נסתרות" (שהרי הבהרתי שאנו רוצים לרכוש את ארץ־ישראל כארץ עצמאית לחלוטין, ואם לא נקבל אותה אנו יכולים ללכת לארגנטינה).

"אתה מבטא את הרעיון שלך במלואו", אמר זיאד, "אבל עלי לומר לך שאם תדרוש ארץ־ישראל עצמאית, לא ינהלו אתך ולוּ משא ומתן ראשוני.