Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

in seinem Kopf, der in seinen Händen und der Dritte in seinen Er­sparnißen. — Das gelobte Land ist dort, wohin wir es tragen! — Ich glaube für mich hat das Leben aufge= hört und die Welt­geschichte begonnen. — Anfangs werden wir nur in aller Stille, an und für uns ar­beiten. — Aber der Judenstaat wird merkwürdig werden. — Das Siebenstundenland ist nicht nur das Musterland für sociale Ver­suche, nicht nur die Schatzkammer der Kunstwerke — auch in aller Cultur ein Wunderland. — Es wird ein Ziel für die Culturwelt, die uns besuchen kommen wird, so wie man nach Lourdes, Mekka, Sa= dagora geht. — Verstehen Sie mich endlich? — Aber am stärksten bin ich auf der dritten Stufe. — Da habe ich die ganze Welt für mich: Juden, Christen, Volk, Bürgerliche, Adelige, Clerus aller Confessio= nen, Könige und Kaiser. — Sadagora. — Auf Niemanden wird ein Gewißenszwang aus­geübt, auf Alle wirken die leisen Verführungen der Cultur. — Die pieds crottés vor der Börse, alle ver= lorenen und ge­scheiterten Existenzen nehme ich

a piece of the Promised Land—one in his head, another one in his hands, a third in his savings. The Promised Land is where we carry it!

 

I believe that for me life has ended and world history has begun.

 

 

June 16

 

At first we shall only work on and for ourselves in all secrecy.

 

But the Jewish State will become something remarkable. The land of the seven-hour working day will be not only a model country for social experiments and a treasure-house for works of art, but a miracle country in all civilization. It will be a destination for the civilized world which will come to visit us the way it now visits Lourdes, Mecca, Sadagora. Do you at last understand me? But I shall be at my strongest in the third stage. There I shall have the whole world on my side— Jews, Christians, the common people, the middle class, aristocrats, the clergy of all denominations, kings and emperors!

 

Sadagora.

 

No pressure will be exerted on anyone's conscience; the subtle suasions of civilization will have an effect on all.

 

I shall take in the pieds crottés [men with filth on their shoes] outside the stock exchange, all lost and wrecked existences, and give them a new life!

פיסה מן הארץ המובטחת. האחד בראשו, האחר בידיו והשלישי בחסכונותיו. הארץ המובטחת נמצאת בּמָקום שאנו נושאים אותה אליו.

אני סבור שבשבילי נסתיימו החיים והחלו דברי ימי העולם.

 


[פאריס, 16 ביוני 1895]

בתחילה נעבוד בשקט גמור על עצמנו ולמען עצמנו.

אבל מדינת־היהודים תהיה דבר מיוחד במינו. ארץ־שבע־השעות לא תהיה רק ארץ המופת של נסיונות חברתיים, לא רק בית גנזים לשכיות חמדה: היא תהיה גם ארץ־פלא בקרב התרבויות. היא תהיה יעד לבני התרבות, שיבואו לבקר אותנו כשם שבאים ללוּרד, למֶכּה, לסַדיגוּרה. האם אתם מבינים אותי סוף־סוף? ואולם במגזר השלישי כוחי רב ביותר. כאן כל העולם לצדי: יהודים, נוצרים, בני העם, הבורגנים, האצילים, כוהני כל הדתות, מלכים וקיסרים.

סַדיגוּרה. לא תהיה כפייה מצפונית על איש, על הכול משפיעים הפתיונות השקטים של התרבות.

את pieds crottés (הטיפוסים המפוקפקים) שבפתח הבוּרסה, את כל האבודים והכושלים, אותם אני קולט, אני נותן להם חיים חדשים! אלה יהיו השותפים הטובים ביותר לעבודתנו.