Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Standesunterschiede %durch viele Tage in nächster Nähe angesehen% vermieden. — Auch bezahlt jeder selbst seine Überfahrt. — Ich will den Luxus, aber nicht den unfruchtbaren Neid. — Ich will den Luxus als Forderer der Künste, als Ziel und Prämie. — Es spornt zu großen Bemü= hungen an, wenn man die Genüße der Erde sieht, und wenn man weiß, daß sie durch redliche Arbeit erreichbar sind. — Wenn es mir nicht gelingt, die R[othschild]'s und auch nicht die Zwergmillionäre zu bekommen, veröffentliche ich den ganzen Plan als Buch. — „Die Lösung der Judenfrage“ bei Dun= ker und Humblot, denen ich aber nur die ersten fünf Auflagen zu den Bedin­gungen des Palais= Bourbon gebe. — Für spätere haben sie nur das Vorzugsrecht. — Im (xx) Buch „Die Lösung etc“ erzähle ich alle Schritte von Hirsch, über Rothschild zu den Zwerg= millionären. — Vorwort: Mann kam auch mit dem elektrischen Licht zu Rothschild. — Er verstand es nicht. — Im Buch muß ich alles venezianisch Poli= tische eliminiren. —

In this way the inciting example of class differences (observed at close proximity over many days) will be avoided.

 

Everyone will pay for his passage himself. I want luxury, but not fruitless envy.

 

 

I want luxury as a patron of the arts, as goal and prize. To see the enjoyments of the earth and to know that they are attainable through honest labor is a spur to great effort.

 

If I do not succeed in winning over the R's or the midget millionaires, I shall publish the entire plan in book form: The Solution of the Jewish Question, Duncker and Humblot, publishers, to whom I shall give only the first five editions under the same conditions as my Palais Bourbon. They will only get an option on subsequent editions.

 

In my book The Solution etc., I shall tell about all my steps, from Hirsch via Rothschild to the midget millionaires.

 

Preface: They came to Rothschild with the electric light, too. He did not understand what it was all about.

 

I must eliminate all Venetian political elements from the book.

בדרך זו [על־ידי הפרדה] יימנע המחזה המרגיז של הבדלי מעמדות (שאחרת היו חווים אותו במשך ימים רבים תוך חיכוך).

כל אחד אף יישא בעצמו בהוצאות מסע המעבר.

 

אני מעוניין בלוּקסוּס, אך לא בקנאה עקרה.

 

אני מעוניין בַּלוּקסוּס לשם עידוד האמנויות, כמטרה וכפרס. כשרואים את הנאות העולם הזה ויודעים שאפשר להשיגן על־ידי עבודה הנעשית ביושר, הרי זה תמריץ למאמצים גדולים.

אם לא יעלה בידי לגייס את הרוטשילדים וגם לא את המיליונרים־הננסים, אפרסם את כל התוכנית כסֵפֶר: "פתרון שאלת־היהודים", בהוצאת דוּנקר והוּמבּלוֹט. אתן להם רשות לפרסם רק את חמש המהדורות הראשונות בתנאים של Palais Bourbon. למהדורות הבאות תהיה להם רק אוֹפּציה.

בספר "פתרון שאלת־היהודים" אספר על כל הצעדים החל בהירש, דרך רוטשילד וכלה במיליונרים־הננסים.

פתיחה: באו אל רוטשילד גם עם תאורת החשמל. הוא לא הבין זאת.

מן הספר עלי להשמיט את כל העניין הפוליטי הוונציאני.