Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

mich für einen Geldsucher halten könnte. In den nächsten Tagen bereitete ich mir die Denkschrift vor. Eine Unzahl Zettel be= deckten sich mit Notizen. Ich schrieb im Gehen, in der Kammer, im Gasthaus, im Theater. Die Sache bekam unter der Hand eine Fülle von Details. Inmitten dieser Vorbereitungen überraschte mich Hirsch durch einen zweiten Brief: Londres 26 mai [1895] Monsieur Herzl, 37 rue Cambon Paris J 'ai reçu votre lettre d'avant-hier. Vous pouvez, s'il n'est fait déjà, vous épargner un long exposé. Je me rendrai dans quel quelques jours à Paris pour 48 heures et vous me trouverez dimanche prochain (2 Juin) à votre disposition à 10.30 du matin 2 rue de l'Elysée. Recevez, monsieur, l'expression de mes sentiments distingués M[aurice] de Hirsch. Dieser Brief bereitete mir eine Genug= thuung, weil ich sah, daß ich den Mann richtig beurtheilt, am  dem  locus minoris resistentiae

might take me for a money-seeker.

 

During the following days I prepared a memorandum. I filled a great number of slips of paper with my notes. I wrote while walking, in the Chamber of Deputies, in the restaurant, in the theater.

 

A wealth of details was quickly added.

 

In the midst of these preparations Hirsch surprised me with another letter:

 

London, May 26

 

Monsieur Herzl, 37 rue Cambon, 

 

Paris.

 

I received your letter of the day before yesterday. If you have not already prepared a long report, you can save yourself the trouble. In a few days I shall be in Paris for forty-eight hours, and on next Sunday, June 2, at 10:30 a.m., you will find me at your disposal at 2 rue de l'Elysée.

 

                                                         Yours very truly,

 

M. de Hirsch.

 

This letter gave me satisfaction, because I saw that I had judged the man correctly and had hit him at the locus minoris resistentiae [place of least resistance].

בימים שאחר־כך הכנתי את התזכיר. פתקאות אין ספור נתכסו ברשימות. כתבתי בהליכה, בהיותי בבית־הנבחרים, במסעדה, בתאטרון.

תוך כדי כתיבה נתמלא העניין שפע של פרטים.

באמצע ההכנות הללו הפתיע אותי הירש במכתב שני.

 


 [המקור בצרפתית] לונדון, 26 במאי [1895]

Monsieur Herzl, 

37, Rue Cambon Paris

קיבלתי את מכתבך משלשום. יכול אתה, אם עדיין לא נעשה הדבר, לחסוך לעצמך כתיבת תזכיר ארוך. בעוד כמה ימים אבוא לפאריס ל־48 שעות ואהיה לרשותך ברח׳ אֶליזֶה 2, ביום א׳ הבא (2 ביוני) ב־10.30.

קבל, אדוני, את רגשותי הנעלים.

מ[וריס] דֶה הירש

מכתב זה הסב לי קורת רוח, באשר ראיתי כי הערכתי את האיש נכונה ופגעתי אצלו ב־locus minoris resistentiae (נקודת התורפה)