Geld u. Macht haben.“   Brief an Vámbéry 31 Dec[ember [1] ]900 Mein guter Vámbéry bácsi, Dank für Ihren lieben Brief u. herzliche Wünsche zum neuen Jahr! Möge dieses Jahr aus unserer Freundschaft etwas Grosses für die Menschheit insbesondere für unser Volk hervorgehen sehen. Die Note der Polit[ischen] Corresp[ondenz] geht mir nicht aus dem Kopf, schon weil sie durch alle Blätter der Welt geht. Sie ist überallhin tele= graphirt worden. Obwol ich nun dadurch nicht (xx) ernstlich beunruhigt worden bin, kann ich mir doch die publicirte  Wirkung in der öffentlichen Meinung nicht verhehlen. So ist in mir seit meinem letzten Brief an Sie der Entschluss gereift, einen Hauptschlag zu thun, anknüpfend an diese officiöse Note. Flectere superos si nequeo, Acheronta movebo. Ich werde Mitte Januar eine Rundreise zu meinen finanziellen Freunden antreten u. sie be= stimmen, der türkischen Regierung alle Geldquellen abzuschneiden. Das wird ihnen

Letter to Vámbéry.

 

December 31, 1900

 

My good Vámbéry bácsi:

 

Thank you for your good letter, and cordial wishes for the New Year! May this year see something great for mankind, particularly for our people, issue from our friendship.

 

I can’t get that item in the Politische Korrespondenz out of my mind, if only because it is getting into every newspaper in the world. It has been telegraphed everywhere. Although this hasn’t seriously worried me, I still can’t conceal from myself the effect on public opinion. Therefore, since my last letter to you the decision has matured in me to strike a major blow, based on this semi-official notice. Flectere si nequeo superos Acheronta movebo. [If I cannot bend the powers above, I will move the lower world]. In the middle of January I shall start on a tour of my financier friends and induce them to cut the Turkish government off from all financial sources.

מכתב אל ואמבֶּרי

ואמבֶּרי בּאצ׳י הטוב שלי,

 

31 בדצמבר [1900]

תודה על מכתבך הלבבי וברכות מקרב לב לשנה החדשה. מי ייתן ובשנה הזאת יצמח מן הידידות שלנו מעשה גדול בשביל האנושות ובייחוד בשביל עמנו.

הידיעה ב־Politische Correspondenz איננה מניחה לי, ולוּ רק מפני שהיא מתפרסמת בעיתונים בכל העולם. שיגרו אותה בטלגרף לכל מקום. אף־על־פי שאינני מוטרד ממנה הרבה, אין אני יכול להתעלם מהשפעתה על דעת הקהל. משום כך גמלה בי ההחלטה, מאז מכתבי האחרון אליך, לעשות מעשה של ממש בקשר לידיעה חצי־רשמית זאת. Flectere superos si nequeo, Acheronta movebo (אם לא אצליח להניע את העליונים, אניע שאול תחתיות) במחצית ינואר אצא למסע אל ידידַי אנשי הכספים ואשכנע אותם לחסום את כל מקורות הכסף לממשלת טורקיה.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18