ich Ihnen heute.  Sie (xx)  sagten mir im vorigen Jahre, als ich die Colonisation auf der (xx) Sinai Halbinsel plante, Sie wollten an Herrn Jacob Schiff in New-York schreiben, damit er an der Finanzierung theil= nehme, falls etwas aus der Sache würde. Ich Der S… Der Sinai-Plan scheiterte ja damals, aber als ich vor Kurzem einigen Wochen hörte, dass H[er]r Schiff in Europa sei, liess ich ihn wissen, dass ich mit ihm reden möchte. Ich wollte ihn auf alle Fälle über meine in der Oeffentlichkeit vielfach missverstandenen Bestrebungen aufklären, damit man ihn doch auch eventuell zur Hand hätte, wenn einmal eine grössere Sache zur Ausführung käme. Er antwortete mir in ziemlich bereitwilligem Tone u. ich hatte die Absicht, mit ihm jetzt in London  Paris oder London zusammenzu= kommen. Leider bin ich aber bin ich aber plötzlich durch (xx) Wichtiges verhindert, jetzt nach London zu fahren. Ich richte daher an Sie die Bitte, M[iste]r Schiff, den Gedanken unserer ge einer gemeinschaftlich Forts S. 97

 

Last year, when I was planning colonization on the Sinai Peninsula, you told me you would write to Mr. Jacob Schiff in New York and get him to take part in the financing if anything came of the matter. As you know, the Sinai scheme ran aground at that time; but when I heard recently that Mr. Schiff was in Europe, I let him know that I would like to talk with him.

In any case, I wanted to enlighten him about my endeavors, which are so often misunderstood by the public, so that he might be available to us if ever a major project got to the point of implementation. He gave me a fairly willing answer, and I intended to get together with him soon in Paris or in London. But now, unfortunately, something important prevents me from going to London. Therefore I request that, if Mr. Schiff should visit you, you win him over for collaboration on the Jewish cause, in principle for the time being. He will learn the practical details from you or from me later, in due time.

 

I hope that you are well, dear Lord Rothschild.

 

With cordial regards, I remain

 

Sincerely and respectfully yours, Herzl.

בשנה שעברה, כשתכננתי את ההתיישבות בחצי־האי סיני, אמרת לי שבכוונתך לכתוב אל מר יעקב שיף בניו־יורק, כדי שישתתף במימון, אם יֵצא דבר־מה מן העניין. אמנם תוכנית סיני עלתה אז על שרטון, אך כשנודע לי באחרונה שמר שיף שוהה באירופה, הודעתי לו שאני מבקש לדבר אתו. בכל מקרה, רציתי להבהיר לו את שאיפותי, הנתקלות באי־ הבנות רבות בציבור, כדי שאפשר יהיה אולי להסתייע בו כשעניין בעל ממדים גדולים יגיע לשלבי הגשמה.

היתה מידה של נכונות בתשובתו, וכוונתי היתה להיפגש אתו עכשיו בפאריס או בלונדון. לצערי, בשל דבר חשוב נמנע ממני לפתע לנסוע ללונדון. לפיכך אני מפנה אליך בקשה לרכוש את מר שיף, אם יבוא לבקר אצלך, לשיתוף פעולה בעניין היהודי, ראשית לכול באורח עקרוני. פרטים מעשיים ייוודעו לו אחר־כך, במועד מתאים, באמצעותך או באמצעותי.

אני תקווה שבריאותך טובה, לורד רוטשילד היקר! הנני כתמיד, בברכות לבביות

המסור לך בכנות הרצל

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18