Ihnen daher der Umstand sagen, dass ich mich zur Reise entschlossen u. Dr. Herzl gebeten habe, mitzufahren. Ich bitte Sie dringendst, Ostersonntag in Frank= furt nicht zu fehlen. Hochachtungsvoll ergebenst D.v. Guttmann   18 März [1902] Wien Guttmann hatte inzwischen abgesagt. Er wolle die J[ewish-] c[olonization]a[ssociation] = Leute nicht einladen, weil sie nicht kommen würden. Dennoch ging ich gestern zur Sitzung der Isr[aelitischen] Allianz in Guttmanns Geschäft. En deux temps trois mouvements erklärte ich der versammelten Cour de miracles den einzig möglichen Plan einer Hilfsaction für Rumänien: Zunächst Einberufung einer Conferenz der Allianzen u. J[ewish]c[olonization]a[ssociation] nach Frankfurt. Dort Feststellung des Willens u. der Bereitschaft zur Hilfe. In welchem Umfang? Wenn diese Centrale bereit u. con= stituirt, will ich ihr meine Ergebnisse

Therefore, the fact that I have decided to make the trip and have asked Dr. Herzl to go along will speak more loudly than all words. I most urgently request you not to be absent from Frankfurt on Easter Sunday.

 

With respectful regards, D. von Guttmann.

 

March 18, Vienna

 

In the meantime Gutmann had begged off. He said he didn't want to invite the I.C.A. people because they wouldn’t come.

 

Despite this I went to yesterday’s meeting of the Isr. Allianz at Gutmann’s place of business.

 

En deux temps trois mouvements [In two shakes of a lamb’s tail] I explained to the assembled cour de miracles [court of miracles] the only possible plan for an aid campaign for Rumania:

 

First, convening a conference of the Alliances and the I.C.A. at Frankfurt.

 

There, establishment of the will and the readiness to help. To what extent?

 

When this headquarters has been established and is ready, I will inform it of my achievements.

יותר מכל מלה שאוסיף תיווכח ברצינות העניין אם אומר שהחלטתי לצאת לנסיעה וביקשתי מהד״ר הרצל לבוא אתי. אני מבקש ממך במפגיע שלא תיעדר מפראנקפורט ביום א׳ של פסחא.

בכבוד רב ובמסירות, דוד פון גוּטמַן

 


18 במארס [1902], וינה

גוּטמַן חזר בו בינתיים. אין הוא רוצה להזמין את אנשי יק״א, כי ממילא לא יבואו.

למרות זאת הלכתי אתמול לישיבה של "איזראליטישֶה אליאנץ" שהתקיימה בבית העסק של גוּטמַן.

En deux temps trois mouvements (בקיצור נמרץ) הסברתי לַ־cour de miracle [כינוי לרובע פאריסאי שבעבר חיו בו אנשים משולי החברה] מהי התוכנית האחת והיחידה האפשרית לפעולת עזרה בשביל רומניה:

תחילה זימון ועידה של "האליאנסים" [כלומר כי״ח והארגונים המקבילים בארצות אחרות] ושל יק"א בפראנקפורט.

 שם יש לקבוע את הרצון ואת הנכונות לעזרה. באיזה היקף? והיה אם יקום המרכז הזה ויהיה מוכן לפעולה, אודיע לו את התוצאות שהשגתי.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18